Pierre Lapointe — Plaisirs dénudés songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Plaisirs dénudés" van Pierre Lapointe.
Songteksten
Je sais que, comme les autres, tu ne resteras pas
Je sais que, toi aussi, tu partiras
Mais quand même cette fois
J’espère
C’est pourquoi j’ai gardéau fond de mon cњur une lueur d’espoir
En ton honneur
Car il y a déjàlongtemps que je monte
Vers le haut des murs du malheur
Que je tombe, je tombe en essayant d’aspirer le bonheur
Celui que j’ai laissétrop souvent
Celui que j’ai brûléde mes 20 ans
En me disant, comme un pauvre imbécile:
«Demain, je serai bien plus heureux demain «Et je donne des noms au Soleil, àla Lune
En espérant que demain plaisirs dénudés,
Regards frissonnants reviendront pour m’habiter
Pour alléger la lourdeur des jours àtraîner
Et je danse, je danse sur les mêmes rythmes barbares
Et je pleure, je pleure en m’assurant qu’il est déjàtrop tard
Trop tard pour le bonheur éternel
Trop tard pour le grand pays des merveilles
En me répétant, comme un pauvre imbécile:
«Demain, je serai bien plus heureux «.
Songtekstvertaling
Ik weet dat je, net als de anderen, niet zult blijven.
Ik weet dat jij ook weggaat.
Maar toch deze keer
Ik hoop
Daarom hield ik een sprankje hoop diep in mijn hart
Ter ere van jou.
Want ik ben al lang wakker.
De muren van het ongeluk op
Dat ik val, ik val om te streven naar geluk
Degene die ik te vaak verliet
Degene die ik verbrandde in mijn twintiger jaren.
Door het me te vertellen, als een arme dwaas:
Morgen zal ik veel gelukkiger zijn morgen en ik geef namen aan de zon, de maan
Hopend dat morgen naakte genoegens,
Rillende blikken zullen terugkomen om mij te bewonen.
Om de zwaarte van de dagen van de opleiding te verlichten
En ik dans, ik dans op dezelfde barbaarse ritmes
En ik huil, ik huil om te zorgen dat het te laat is
Te laat voor eeuwig geluk.
Te laat voor het Wonderland.
Door mezelf te herhalen, als een arme dwaas. :
"Morgen zal ik veel gelukkiger zijn."