Pierre Flynn — Complainte du chercheur d'or songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Complainte du chercheur d'or" van Pierre Flynn.

Songteksten

Des guerriers sans patrie, chercheurs d’or et vagabonds
Sans maîtres et sans maison, ils vont
À quoi bon, à quel prix, grimper seuls sur les montagnes
Et combattre les moulins d’Espagne, et combattre les moulins d’Espagne
J’emportais avec moi mes falaises et mes tempêtes
Mais le poids de mes pas m’arrête
Sur la pierre, je m’assois en revoyant tous les miens
Et je chante des airs anciens, et je chante des airs anciens
Je languis, sœurs et frères, êtes-vous toujours là?
Mes amis dispersés, mon père et ma mère
De l’autre côté du monde, je vous tends les bras
Que mon chant traverse la mer
Presque gagnée ma guerre, presque trouvé l’Eldorado
Je prendrai le premier bateau
Dans le gris de l’hiver, si l’on voit homme venir
C’est qu’il vient vous appartenir, c’est qu’il vient vous appartenir
Je languis, sœurs et frères, êtes-vous toujours là?
Mes amis dispersés, mon père et ma mère
De l’autre côté du monde, je vous tends les bras
Que mon chant traverse la mer
Où danse le feu, où balance la lanterne
Je vous trouverai
Nous lèverons nos verres, amis dans la vieille taverne
Aux âmes égarées
Que les jours vous soient doux, que vos cœurs restent contents
Que vos pas aillent libres et francs
Et peut-être au mois d’août, ou dans le siècle à venir
Je viendrai vous appartenir, je viendrai vous appartenir

Songtekstvertaling

Vaderloze krijgers, goudzoekers en landlopers
Zonder meesters en zonder thuis, gaan ze
Wat heb je eraan om alleen op de bergen te klimmen?
En vecht tegen de Spaanse molens, en vecht tegen de Spaanse molens.
Ik nam mijn kliffen en stormen met me mee
Maar het gewicht van mijn stappen Houdt me tegen.
Op de steen zit ik en zie ik de mijne weer
En ik zing oude liedjes, en ik zing oude liedjes
Ik kwijn, zusters en broers, ben je er nog?
Mijn verstrooide vrienden, mijn vader en moeder
Aan de andere kant van de wereld, steek ik mijn armen uit
Moge mijn lied de zee oversteken
Bijna mijn oorlog gewonnen, bijna de Eldorado gevonden
Ik neem de eerste boot.
In het grijs van de winter, als we de mens zien komen
Het is van jou, het is van jou.
Ik kwijn, zusters en broers, ben je er nog?
Mijn verstrooide vrienden, mijn vader en moeder
Aan de andere kant van de wereld, steek ik mijn armen uit
Moge mijn lied de zee oversteken
Waar het vuur danst, waar de lantaarn zwaait
Ik vind je wel.
We zullen onze glazen heffen, vrienden in de oude Taverne
Op De Verloren Zielen
Moge de dagen zoet zijn voor u, mogen uw harten tevreden zijn
Laat je stappen vrij en vrij gaan
En misschien in augustus, of in de volgende eeuw
Ik zal komen om van jou te zijn, Ik zal komen om van jou te zijn.