Philippe Lavil — Il Tape Sur Des Bambous songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il Tape Sur Des Bambous" van Philippe Lavil.

Songteksten

Il vit sa vie au bord de l’eau, cocos et coquillages
Un dollar pour prendre en photo son plus beau tatouage
Il vit sa vie comme un vendredi, Robinson est parti
Tu l’verras toujours bien dans sa peau quand il prend ce tempo
Il tape sur des bambous et c’est numro un Dans son le on est fou comme on est musicien
Sur Radio Jamaque il a des copains
Il fabrique sa musique et a lui va bien
Il tape sur des bambous, il joue pas les requins
(Il tape sur des bambous, il joue pas les requins)
Tahiti, Touamotou, Equateur, mridien
(Tahiti, Touamotou, Equateur, mridien)
Y’a des filles de partout qui lui veulent du bien
(Y'a des filles de partout qui lui veulent du bien)
Lui, la gloire il s’en fout et a va et a vient
Il connat le nom des bateaux, l’prnom du capitaine
Il te refile en stro la chanson des sirnes
Il trafique un peu dans tous les ports, la marine est d’accord
Y’a aucun malaise dans sa combine, c’est une musique machine
Il tape sur des bambous il joue pas les requins
(Il tape sur des bambous, il joue pas les requins)
Tahiti, Touamotou, Equateur, mridien
(Tahiti, Touamotou, Equateur, mridien)
Y’a des filles de partout qui lui veulent du bien
(Y'a des filles de partout qui lui veulent du bien)
Lui, la gloire il s’en fout et a va et a vient
Il vit sa vie comme un vendredi, Robinson est parti
Tu l’verras toujours bien dans sa peau quand il prend ce tempo
Il tape sur des bambous et c’est numro un
(Il tape sur des bambous et c’est numro un)
Dans son le on est fou comme on est musicien
(Dans son le on est fou comme on est musicien)
Sur Radio Jamaque, il a des copains
(Sur Radio Jamaque, il a des copains)
Il fabrique sa musique et a lui va bien.

Songtekstvertaling

Hij leeft zijn leven bij het water, kokosnoten en schelpen.
Een dollar voor een foto van haar mooiste tatoeage.
Hij leeft zijn leven als een vrijdag, Robinson is weg
Je zult hem altijd in zijn huid zien als hij dat tempo aanneemt.
Hij tikt op bamboe en het is numro one in zijn We zijn gek als we een muzikant zijn
Op Radio Jamque heeft hij vrienden.
Hij maakt zijn muziek en hij doet het goed.
Hij tikt op bamboe, hij speelt geen haaien.
(Hij tikt op bamboe, hij speelt geen haaien)
Tahiti, Touamotou, Ecuador, MRIdian
(Tahiti, Touamotou, Ecuador, MRIdian)
Er zijn overal meisjes die hem goed willen.
(Er zijn overal meisjes die hem goed willen)
Hij, de glorie waar hij niet om geeft en Gaat heen en weer
Hij kent de naam van de schepen, de naam van de kapitein.
Hij geeft je het lied van sirnes.
Hij handelt een beetje in alle havens, de Marine is het ermee eens
Er is geen ongemak in zijn combinatie, het is een machine muziek
Hij tikt op bamboe hij speelt geen haaien
(Hij tikt op bamboe, hij speelt geen haaien)
Tahiti, Touamotou, Ecuador, MRIdian
(Tahiti, Touamotou, Ecuador, MRIdian)
Er zijn overal meisjes die hem goed willen.
(Er zijn overal meisjes die hem goed willen)
Hij, de glorie waar hij niet om geeft en Gaat heen en weer
Hij leeft zijn leven als een vrijdag, Robinson is weg
Je zult hem altijd in zijn huid zien als hij dat tempo aanneemt.
Hij tikt op bamboe en het is numro one
(Hij tikt op bamboe en het is numro one)
In zijn zijn zijn we gek als we muzikant zijn
(In zijn zijn we gek als we muzikant zijn)
Op Radio Jamque heeft hij vrienden.
(Op Radio Jamque, hij heeft vrienden)
Hij maakt zijn muziek en hij doet het prima.