Phil Ochs — Links On The Chain songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Links On The Chain" van Phil Ochs.

Songteksten

Come you ranks of labor, come you union core
And see if you remember the struggles of before
When you were standing helpless on the outside of the door
And you started building links on the chain, on the chain
And you started building links on the chain
When the police on the horses were waitin' on demand
Ridin' through the strike with the pistols in their hands
Swingin' at the skulls of many a union man
As you built one more link on the chain, on the chain
As you built one more link on the chain
Then the army of the fascists tried to put you on the run
But the army of the union, they did what could be done
Oh, the power of the factory was greater than the gun
As you built one more link on the chain, on the chain
As you built one more link on the chain
And then in 1954, decisions finally made
Oh, the black man was a-risin' fast, racin' from the shade
And your union took no stand and your union was betrayed
As you lost yourself a link on the chain, on the chain
As you lost yourself a link on the chain
And then there came the boycotts and then the freedom rides
And forgetting what you stood for, you tried to block the tide
Oh, the automation bosses were laughin' on the side
As they watched you lose your link on the chain, on the chain
As they watched you lose your link on the chain
You know when they block your trucks boys by layin' on the road
All that they are doin' is all that you have showed
That you gotta strike, you gotta fight to get what you are owed
When you’re building all your links on the chain, on the chain
When you’re building all your links on the chain
And the man who tries to tell you that they’ll take your job away
He’s the same man who was scabbin' hard just the other day
And your union’s not a union till he’s thrown out of the way
And he’s chokin' on your links of the chain, of the chain
And he’s chokin' on your links of the chain
For now the times are tellin' you the times are rollin' on And you’re fighting for the same thing, the jobs that will be gone
Now it’s only fair to ask your boys, which side are you on?
As you’re buildin' all your links on the chain, on the chain
As you’re buildin' all your links on the chain

Songtekstvertaling

Kom hier, arbeiders, kom, vakbondskern
En kijk of je je de strijd van vroeger herinnert.
Toen je hulpeloos aan de buitenkant van de deur stond
En je begon links te bouwen aan de ketting, aan de ketting
En je begon links te bouwen aan de ketting
Toen de politie op de paarden stond te wachten.
Rijdend door de staking met de pistolen in hun handen
Hij zwaait naar de schedels van vele vakbondsmensen.
Terwijl je nog een link aan de ketting bouwde, aan de ketting
Toen je nog een link aan de ketting bouwde
Toen probeerde het leger van de fascisten je op de vlucht te slaan.
Maar het leger van de Unie deed wat gedaan kon worden.
De kracht van de fabriek was groter dan het pistool.
Terwijl je nog een link aan de ketting bouwde, aan de ketting
Toen je nog een link aan de ketting bouwde
En dan in 1954, besluiten uiteindelijk genomen
Oh, de zwarte man was a-risin 'snel, racin' uit de schaduw
En uw vakbond nam geen standpunt in en uw vakbond werd verraden
Terwijl je jezelf een schakel verloor aan de ketting, aan de ketting
Terwijl je jezelf een schakel verloor in de keten
En toen kwamen de boycots en toen de Vrijheid ritten
En vergeten waar je voor stond, je probeerde het tij te blokkeren
Oh, de automatiseringsbazen lachten aan de zijkant
Terwijl ze zagen hoe je je schakel verloor aan de ketting, aan de ketting
Toen ze zagen hoe je je link verloor aan de ketting
Weet je wanneer ze je vrachtwagens blokkeren jongens door op de weg te liggen
Alles wat ze doen is alles wat je hebt laten zien.
Dat je moet toeslaan, je moet vechten om te krijgen wat je verschuldigd bent.
Als je al je schakels aan de ketting bouwt, aan de ketting
Als je al je schakels aan de ketting bouwt
En de man die je probeert te vertellen dat ze je baan afnemen.
Hij is dezelfde man die onlangs hard was.
En je vakbond is geen vakbond totdat hij uit de weg is geruimd.
En hij stikt in je ketting.
En hij stikt in je ketting
Voor nu vertellen de times je dat de tijden aan het rollen zijn en je Vecht voor hetzelfde, de banen die zullen verdwijnen
Nu is het alleen maar eerlijk om je jongens te vragen, aan welke kant sta je?
Terwijl je al je schakels aan de ketting bouwt, aan de ketting
Terwijl je al je schakels aan de ketting bouwt