Phil Harris — Woodman, Spare That Tree songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Woodman, Spare That Tree" van Phil Harris.
Songteksten
A great big tree grows near our house
It’s been there quite some time
This tree’s a slipp’ry elm tree and very hard to climb
But when my wife starts after me, up in that tree I roost
I go up like a healthy squirrel and never need no boost
The other day a woodman came to chop the refuge down
And carve it into kindling wood, to peddle 'round the town
I says to him, «I pray thee cease, desist, refrain and stop
Lay down that razor, man, chop not a single chop»
Woodman, woodman, spare that tree
Touch not a single bough
For years it has protected me
And I’ll protect it now
Chop down an oak, a birch or pine
But not this slipp’ry elm of mine
It’s the only tree that my wife can’t climb
So spare that tree
(2nd verse:)
I said to him, «You see that hole
Up near that old treetop
I’ve got five dollars there, that’s yours, if you refrain to chop
No beast but me can climb that tree, 'cause it’s too slippery
I can’t get up myself, unless my wife is after me
So get my wife and I’ll call her a very naughty word
And then you’ll see me give an imitation of a bird
You may not know just where to go, when my wife gets around
But when she comes, remember this, if I’m not on the ground»
Songtekstvertaling
Er groeit een grote boom Bij ons huis.
Het is er al een hele tijd.
Deze boom is een slipperige iep en moeilijk te beklimmen.
Maar als M ' n vrouw achter me aan gaat, in die boom ...
Ik ga omhoog als een gezonde eekhoorn en heb nooit een boost nodig
De andere dag kwam een Houtman om het toevluchtsoord neer te hakken.
En wijhouwen het uit tot hout om in de stad rond te rijden.
Ik zeg tegen hem: "Ik bid U, stop, stop, stop en stop
Leg dat scheermes neer, Man, hak geen enkele hak»
Woodman, woodman, spaar die boom.
Raak geen enkele tak aan
Jarenlang heeft het me beschermd.
En Ik zal het nu beschermen.
Hak een eik, een berk of denn af
Maar niet deze kleine elm van mij.
Het is de enige boom waar mijn vrouw niet in kan klimmen.
Dus spaar die boom.
(Tweede vers):)
Ik zei tegen hem: "zie je dat gat?
In de buurt van die oude boomtop
Ik heb daar vijf dollar, die is van jou, als je je onthoudt om te hakken.
Geen beest behalve ik kan in die boom klimmen, want het is te glad.
Ik kan zelf niet opstaan, tenzij mijn vrouw achter me aan zit.
Dus haal mijn vrouw en ik noem haar een heel stout woord.
En dan zie je me een nabootsing van een vogel geven.
Je weet misschien niet waar je heen moet, als mijn vrouw in de buurt is.
Maar als ze komt, onthoud dit dan, als ik niet op de grond lig.»