Phil Collins — Mad Man Moon songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Mad Man Moon" van Phil Collins.
Songteksten
Was it summer when the river ran dry,
Or was it just another dam.
When the evil of a snowflake in June
Could still be a source of relief.
O how I love you, I once cried long ago,
But I was the one who decided to go.
To search beyond the final crest,
Though I’d heard it said just birds could dwell so high.
So I pretended to have wings for my arms
And took off in the air.
I flew to places which the clouds never see,
Too close to the deserts of sand,
Where a thousend mirages, the shepherds of lies
Forced me to land and take a disguise.
I would welcome a horse’s kick to send me back
If I could find a horse not made of sand.
If this desert’s all there’ll ever be Then tell me what becomes of me.
A fall of rain?
That must have been another of your dreams,
A dream of mad man moon.
Hey man,
I’m the sand man,
And boy have I news for you;
They’re gonna throw you in gaol
And you know they can’t fail
'Cos sand is thicker than blood.
But a prison in sand
Is a haven in hell,
For a gaol can give you a goal
And a goal can find you a role
On a muddy pitch in Newcastle,
Where it rains so much
You can’t wait for a touch
Of sun and sand.
Within the valley of shadowless death
They pray for thunderclouds and rain,
But to the multitude who stand in the rain
Heaven is where the sun shines.
The grass will be greener till the stems turn to brown
And thoughts will fly higher till the earth brings them down.
Forever caught in desert lands one has to learn
To disbelieve the sea.
If this desert’s all there’ll ever be Then tell me what becomes of me.
A fall of rain?
That must have been another of your dreams,
A dream of mad man moon.
Songtekstvertaling
Was het zomer toen de rivier droog was?,
Of was het gewoon een dam.
Wanneer het kwaad van een sneeuwvlok in juni
Kan nog steeds een bron van opluchting zijn.
O how I love you, I once cried long ago,
Maar ik was degene die besloot om te gaan.
Om verder te zoeken dan het laatste wapen.,
Hoewel ik hoorde dat alleen vogels zo hoog konden wonen.
Dus deed ik alsof ik vleugels had voor mijn armen.
En vertrok in de lucht.
Ik vloog naar plekken die de wolken nooit zien.,
Te dicht bij de woestijnen van zand,
Waar een duizendtal luchtspiegelingen, de herders van leugens
Dwong me te landen en een vermomming te maken.
Ik zou blij zijn met een trap om me terug te sturen.
Als ik een paard kon vinden dat niet van zand is.
Als deze woestijn alles is wat er ooit zal zijn, vertel me dan wat er van me wordt.
Een regenval?
Dat moet weer een van je dromen geweest zijn.,
Een droom van mad man moon.
Hé, man.,
Ik ben de Zandman.,
En jongen, Ik heb nieuws voor je.;
Ze gooien je in de gevangenis.
En je weet dat ze niet kunnen falen.
Want zand is dikker dan bloed.
Maar een gevangenis in het zand
Is een haven in de hel,
Voor een gevangenis kan je een doel geven
En een doel kan een rol voor je vinden
Op een modderige pitch in Newcastle,
Waar het zoveel regent
Je kunt niet wachten op een aanraking
Van zon en zand.
In de vallei van de schaduwloze dood
Ze bidden voor donder en regen.,
Maar aan de menigte die in de regen staan
De hemel is waar de zon schijnt.
Het gras zal groener zijn tot de stengels bruin worden
En gedachten zullen hoger vliegen tot de aarde ze neerhaalt.
Voor altijd gevangen in woestijnland moet je leren
Om de zee te verwerpen.
Als deze woestijn alles is wat er ooit zal zijn, vertel me dan wat er van me wordt.
Een regenval?
Dat moet weer een van je dromen geweest zijn.,
Een droom van mad man moon.