Phideaux — Gift of the Flame songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gift of the Flame" van Phideaux.

Songteksten

By the ivory coast sits a man
In a most angry pose
He’s wasting away
As the buzzards peck little holes
There’s a boy by a pool
Who simply can’t move but to drool
Staring ever in to a silly grin
Trapped beside the pool
And across the way
There’s a man who can’t wait
His stomach growls and he salivates
Never to be satisfied, nor to die
Hour by hour I wait for my flower to bloom
It’s a hideous black mushroom
Odious spore of doom
And I crouch by the glass
In the underpass of the moon
Wondering what’s in store
Beyond my bolted door
And across the hall
There’s a man who just waits
He’s sick to death and he gives in to Fate
Never does he try not to die
By the ivory coast sits the suet man
Still in chains as day by day
The buzzard birds bite bits away
And he sacrificed himself
Stealing fire that we could tame

Songtekstvertaling

Bij Ivoorkust zit een man
In een zeer boze houding
Hij is aan het wegkwijnen.
Als de buizerds kleine gaatjes pikken
Er is een jongen bij een zwembad.
Die gewoon niet kan bewegen maar kwijlt
Starend naar een domme grijns
Gevangen naast het zwembad
En aan de overkant
Er is een man die niet kan wachten.
Zijn maag gromt en hij kwijlt.
Om niet tevreden te zijn en niet te sterven.
Uur voor uur wacht ik tot mijn bloem bloeit
Het is een afschuwelijke zwarte paddestoel.
Verfoeilijke doom
En ik kruip bij het glas
In de onderdoorgang van de maan
Ik vraag me af wat er gaat gebeuren.
Achter mijn vergrendelde deur
En aan de overkant van de gang
Er is een man die gewoon wacht
Hij is doodziek en geeft toe aan het lot.
Nooit probeert hij niet te sterven.
Bij Ivoorkust zit de suet man
Nog steeds in ketenen als dag bij dag
De buizerds bijten stukjes weg.
En hij offerde zichzelf op.
Vuur stelen dat we kunnen temmen