Пётр Лещенко — Миранда songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Миранда" van Пётр Лещенко.

Songteksten

На нас глядит с неба луна.
Уснул канал в томлении.
Ночь страсти полна, огня,
Миранда, ты любишь меня.
Остановись мгновенье:
Как хорошо плыть с тобою в гондоле,
Когда звучит гимн любви «Баркарола»,
Когда всё млеет в ночном эфире,
С тобой, Миранда, одни мы в мире.
Хотел бы я плыть с тобою так вечно
И целовать всю тебя бесконечно.
Пускай в тиши бы На уснувшем канале.
Лишь поцелуи мои звучали.
Хотел бы я плыть с тобою так вечно
И целовать всю тебя бесконечно.
Пускай в тиши бы На уснувшем канале.
Лишь поцелуи мои звучали.

Songtekstvertaling

De maan kijkt naar ons vanuit de hemel.
Het kanaal viel in slaap in verlangen.
De nacht van de passie zit vol vuur.,
Miranda, je houdt van me.
Stop even.:
Hoe goed het is om met je te zeilen in een gondel,
Als het lied van de liefde "Barcarola" klinkt»,
Als alles in de nachtlucht is,
Met jou, Miranda, zijn we alleen in de wereld.
Ik wou dat ik voor altijd met je mee kon varen.
En jullie allemaal eindeloos kussen.
Laat het stil zijn op het slaapkanaal.
Alleen mijn kussen klonken.
Ik wou dat ik voor altijd met je mee kon varen.
En jullie allemaal eindeloos kussen.
Laat het stil zijn op het slaapkanaal.
Alleen mijn kussen klonken.