Peppa Marriti Band — Ohj Manu Chao! songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ohj Manu Chao!" van Peppa Marriti Band.
Songteksten
Ohj Manu Chao këndòme ne
ohj Manu Chao këndòme ne… se kam vemi për këtëdhe
se kam vemi e kam këndòmi
këtìre gjindëçëvemi e çomi
se ki dhe ështëe vëdès
bashkëme sperënzet e neve tëshkretë
tëshkretëte zëmëra,… tëshkretëte kryet
tëshkretëte zëmëra… pa kumbanjì
tëshkretëte zëmëra,… tëshkretëte kryet
tëshkretëte zëmëra …pa kumbanjì…pa kumbanjì…
Fiètat bìen te ki mot
Kossova ëe vëdès piòtëme lotë
dimëri ëe hin dalëe dalë
e njéter vit ëe shkòn pa fjalë
njéter vit ëe shkòn pa frymë
për tëbèsen e dashurìm
moj e bukura More
si tëleva u mësëtëpè…u mësëtëpè
Ajri frynëka këtàruha
gjegjëdhi korsa njëmùrrëkriatùra
hàpet njëderëtek njëkatòq
del njëburrëe mëthot «çëmot!»
ki ëmoti vères, dimëri fort
tek njëkandìnërrimi mëngrohtë
e shkòmi mòtin me njëqelq vèr
e shëllòmj njëvjersh për njéter gjellë…për njéter gjellë
Gjàku jonëu shprìshëte dhéu
me kulltùren e tëkështéut
gjuha Arbëreshëështëe vëdès
e na për shkàtëshëllòmj njëvjershë
si tëleva u mësëtëpè…tëpè…tëpè…
Ohj Manu Chao!
Oh Manu Chao canta con noi
Oh Manu Chao canta con noi…
…perchédobbiamo andare per questo mondo…
…dobbiamo andare e dobbiamo cantare
alle persone che incontriamo
che questo mondo sta morendo
insieme alle speranze di noi poveri
poveri nel cuore,… poveri in testa
poveri nel cuore… senza compagnia
poveri nel cuore,… poveri in testa
poveri nel cuore… senza compagnia…
senza compagnia…
in questa stagione cadono le foglie
ed il Kossovo sta morendo in un lago di lacrime
mentre l’inverno piano piano sta arrivando
ed un altro anno sta passando senza parole
un altro anno sta finendo senza respiro
per la fede nell’amore
oh mia bella Morea*
da quando ti ho lasciato non ti ho piùvista…
…no, non ti ho piùvista
Il vento soffia forte per questi vicoli
Senti una moltitudine di bambini arrivare di corsa
si apre la porta di uno scantinato
si affaccia un uomo e mi dice: «che tempo!»
Questo èil tempo del vino, l’inverno rigido
in una cantina stiamo al caldo
passiamo il tempo bevendo un bicchiere di vino
gridiamo un vjershë** per un’altra vita…
…per un’altra vita
Il nostro sangue si èsparso nel mondo
assieme alla cultura dell’uomo
la lingua Arbëreshë*** sta morendo
e noi per dispetto cantiamo un vjershë**
Da quando ti ho lasciato non ti ho piùvisto…
…non ti ho piùvisto…non ti ho piùvisto!!!
da dove provengono i nostri antenati.
Songtekstvertaling
Oh Manu Chao side on the side
Oh Manu Chao sluit ons... dat ik hiervoor moet gaan.
het is een geheime kant.
de afronding hiervan is wat er aan de hand is.
dat je de hel-hel-bent.
samen met ons arme sperma.
lieve harten, kostbaar hoofd
lieve harten... geen peetvader.
lieve harten, kostbaar hoofd
lieve harten ... Nee kumbanjì...pa peetvader…
De fitat Ben ronding bij dit weer
Kosovo we brengen tranen van tranen
winter we hin Dale
dat is een geheim.
weer een jaar is het een geheim.
het gesprek, schat.
Oh, mijn schat.
hoe televisie thuis kwam ... je bent thuis.
De lucht is hier doorbroken.
Ik beantwoordde een Kors en een schroot ijzer
er is een geheime deur geopend aan de zijkant van het geheim.
een man komt naar buiten en zegt, "chumot!»
je hebt de womoth te doden, Winter hard.
afronding van evenementen
- dat is een geheim.
dat is een handelsgeheim.
Ons bloed is het ronddraaien van aarde.
met de cultuur van deze aarde
de Arberische taal is Wedd.
dat is een geheim.
hoe kom ik aan die hel-hel-hel-O-o-o-O-H-H-H-ha-ha.…
Oh Menu Chao!
Oh Manu Chao canta con noi
Oh Manu Chao canta con noi…
...perchédobobiamo en deze mondo…
...dobbiamo en dobbiamo cantare
Iedereen die verder ging.
deze mannen zijn hier.
alle speranse di noi Pover
regering in cure,... Pover in testing
de regering in cure... senza compagnia
regering in cure,... Pover in testing
de regering in cure... senza compagnia…
senza compagnia…
in deze postion Cando le foglie
en het Kosovo is nog steeds op vrije voeten.
Ik wou dat ik hetzelfde kon piano spelen.
Ik ben op hetzelfde moment.
je hebt geen middelen voor respiro.
naar la fede Nell ' amore.
Oh mia bella Morea.*
Ik wil niet dat je interviews hebt.…
..- Nee, Ik drink geen interviews.
Ik ging sterk voor questi vicoli.
Hoor een menigte kinderen aanrennen
de deur van een kelder opent
een man komt naar me toe en zegt: "wat een weer!»
Dit is de tijd van de wijn, de harde winter
in een kelder blijven we warm
we brengen tijd door met het drinken van een glas wijn.
we huilen een vjershë * * voor een ander leven…
... voor een ander leven
Ons bloed heeft zich over de hele wereld verspreid.
samen met de cultuur van de mens
de Arbëreshë * * * taal is stervende
en we zingen uit wrok een vjershë**
Sinds ik bij je weg ben, heb ik je nooit meer gezien.…
... Ik heb je nooit meer gezien...Ik heb je nooit meer gezien!!!
waar onze voorouders vandaan kwamen.