Pedro Guerra — El Pescador songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Pescador" van Pedro Guerra.

Songteksten

El muelle está en silencio un viento suave mece el mar
El pescador prepara el cebo y tensa el hilo de pescar
Clava los ojos en las olas y se entretiene en el vaivén
La piel naranja de la aurora se baña en el amanecer
El muelle está en silencio y acariciado por la sal
El pescador repasa el tiempo y tensa el hilo de pensar
Clava los ojos en las olas su mente cruje como un tren
La incontinencia de las horas lo saca del amanecer
Nunca sabe lo que aguarda tras la azul inmensidad
Quizá una canción de amor
Quizá una historia de piratas
Quizá el recuerdo de un dolor
Quizá la ilusión de Dios
Quizá un sonido de campanas
Quizá un recado una oración
Quizá sea el lobo feroz
Una escalera de palabras
La leve estría de un temblor
Quizá sólo un resplandor
El llanto seco de la rabia
Quizá sea un sueño de pasión
El muelle está en silencio y el sol se asoma desde el mar
El hombre mira su reflejo en la ensenada de cristal
Clava los ojos en las olas y se dispone a recoger
Lo que ha pescado en estas horas lo que ha aprendido y lo que es
Nunca sabe lo que aguarda tras la azul inmensidad
Quizá una canción de amor
Quizá una historia de piratas
Quizá el recuerdo de un dolor
Quizá la ilusión de Dios
Quizá un sonido de campanas
Quizá un recado una oración
Quizá sea el lobo feroz
Una escalera de palabras
La leve estría de un temblor
Quizá sólo un resplandor
El llanto seco de la rabia
Quizá sea un sueño de pasión

Songtekstvertaling

De pier is stil een zachte wind schudt de zee
De visser maakt het aas klaar en maakt de vislijn strakker.
Hij steekt zijn ogen in de golven en vermaakt zich in de schommel.
De oranje huid van de aurora baadt in de ochtend
De pier is stil en gestreeld door zout.
De visser gaat door de tijd en zet de draad van het denken
Hij nagelt zijn ogen in de golven zijn geest kraakt als een trein
De incontinentie van de uren haalt hem uit de dageraad.
Je weet nooit wat je te wachten staat achter de blauwe uitgestrektheid.
Misschien een liefdeslied
Misschien een piratenverhaal.
Misschien de herinnering aan een pijn
Misschien de illusie van God
Misschien een belletje rinkelen.
Misschien een boodschap een gebed
Misschien is het de woeste wolf.
Een ladder van woorden
De lichte tremor
Misschien een gloed
De droge schreeuw van woede
Misschien is het een droom van passie.
De pier is stil en de zon gluurt uit de zee
De man kijkt naar zijn reflectie in de glass Cove
Hij steekt z ' n ogen in de golven en gaat verzamelen.
Wat je hebt gevangen in deze uren wat je hebt geleerd en wat het is
Je weet nooit wat je te wachten staat achter de blauwe uitgestrektheid.
Misschien een liefdeslied
Misschien een piratenverhaal.
Misschien de herinnering aan een pijn
Misschien de illusie van God
Misschien een belletje rinkelen.
Misschien een boodschap een gebed
Misschien is het de woeste wolf.
Een ladder van woorden
De lichte tremor
Misschien een gloed
De droge schreeuw van woede
Misschien is het een droom van passie.