Patrick Bruel — Les larmes de leurs pères songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les larmes de leurs pères" van Patrick Bruel.
Songteksten
Ton chariot renversé
Des oranges éclatées
Leur jus à la couleur
Du sang et de la peur
Toi, vendeur ambulant
tu as secoué le temps
En allant jusqu’au bout
ils héritent du tout
Des regards qui se lèvent
Un monde qui s’achève
Ils puisent leur courage
Dans les coups, les outrages
Les années à se taire
Les larmes de leurs pères
Ces larmes de jasmin
Qui portent leur destin
Dans l’histoire de leur terre
Le plus beau reste à faire
Ils ont marché, ils ont chanté
Les larmes de leurs pères
Ils ont pleuré, ils ont armé
Leur destin de lumière…De lumière
Elles ont risqué ici
Leurs libertés fragiles
Elles jouent à quitte ou double
Lorsque les temps se troublent
Elles écrivent et elles signent
Elles sont en première ligne
Mais le moment est là
Elles n’hésiteront pas
Leurs chantes sont libérés
Qui peut les effacer?
La fierté de leurs mères
Leurs a dit «Va, espère
Bats-toi pour être toi
Je t’ai montré la voie
Jazya vit encore
Quand tu changes le sort
Le monde te regarde
Tu seras l’avant-garde»
Elles ont marché, elles ont crié
Les larmes de leurs pères
Yékhi mchéwou
Ou zédou bkéwou
ala dmouaà waldihom
D’Hammamet à Tunis
De Sousse à Monastir
De Bizerte à Tozeur
Au delà des frontières
Du Caire à Tripoli
D’Oran jusqu’en Syrie
Un souffle dans le vent
A semé le printemps
Quoi qu’en dise le temps…
Quoi qu’en dise le temps…
Il est là à présent.
(Merci à Mehdi pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Uw wagen is omgevallen.
Barst sinaasappelen
Hun sap te kleuren
Bloed en angst
Jij, verkoper.
Je schudde de tijd.
Naar het einde
ze erven helemaal niets.
Blikken die stijgen
Een wereld die eindigt
Ze trekken hun moed.
In slagen, uitbarstingen
De jaren om te zwijgen
De tranen van hun vaders
Deze Jasmijn tranen
Die hun lot dragen
In de geschiedenis van hun land
De mooiste is nog te doen.
Ze liepen, ze zongen
De tranen van hun vaders
Ze huilden, ze gewapend
Hun lot van lumière...De licht
Ze riskeerden hier
Hun kwetsbare vrijheden
Ze spelen single of double
Als de tijden in de war zijn
Ze schrijven en ze tekenen
Ze staan in de frontlinie.
Maar het moment is hier.
Ze zullen niet aarzelen.
Hun nummers worden uitgebracht
Wie kan ze wissen?
De trots van hun moeders
Zij zeiden: "ga, hoop
Vecht om jou te zijn
Ik heb je de weg gewezen.
Jazya leeft nog.
Als je de spreuk verandert
De wereld kijkt naar je.
Jij bent de voorhoede.»
Ze liepen, ze gilden.
De tranen van hun vaders
Yekhi mchéwou
Of zedou bkéwou
ala dmouaà waldihom
Van Hamamet tot Tunis
Van Sousse naar Monastir
Van Bizerte tot Tozeur
Over De Grenzen Heen
Van Caïro tot Tripoli
Van Oran naar Syrië
Een adem in de wind
Ingezaaide lente
Wat het weer ook zegt.…
Wat het weer ook zegt.…
Hij is nu hier.
(Dank aan Mehdi voor deze woorden)