Patrick Bruel — Les cigales s'en foutent songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Les cigales s'en foutent" van Patrick Bruel.

Songteksten

Je rêve de saisons à l’ombre des platanes,
où le coeur va et flâne à perdre la raison
et où s’immobilisent les tempêtes, la peine, les peines, les caprices.
Comme un sirop d’orgeat.
Car du temps des cerises,
Où tu n’aimais que moi
et qui s’enfuie déjà
les cigales s’en foutent,
les cigales s’en foutent,
Oui du temps des cerises,
où j'étais tout à toi,
les cigales au mois d’août,
ne se souviennent pas,
ne se souviennent pas.
Les cigales s’en foutent.
Je rêve de veiller aux heures vagabondes,
et où l’orage gronde sans jamais inquiéter,
Où dans l’apesanteur, des slows longs de l'été sans sanglot, sans pudeur.
Je saurai tout lier.
Car du temps des cerises,
Où tu n’aimais que moi
et qui s’enfuie déjà
les cigales s’en foutent,
les cigales s’en foutent.
Oui du temps des cerises,
où j'étais tout à toi,
les cigales au mois d’août,
ne se souviennent pas,
ne se souviennent pas.
Les cigales s’en foutent.
Je rêve d’un été au soleil si violent,
que même le passé danserait nonchalamment.
Et dans les sables, comme un dernier serment, j’enfouirais nos romans,
et viendrait l’océan.
Car du temps des cerises,
Où tu n’aimais que moi
et qui s’enfuie déjà
les cigales s’en foutent,
les cigales s’en foutent,
Oui du temps des cerises,
où j'étais tout à toi,
les cigales au mois d’août,
ne se souviennent pas,
ne se souviennent pas.
Les cigales s’en foutent.
Je saurai t’oublier.
(Merci à Cb pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

Ik droom van seizoenen in de schaduw van vliegtuigbomen,
waar het hart heen gaat en dwaalt om rede te verliezen
en waar stormen, verdriet, verdriet, grillen stil staan.
Zoals een orgeat siroop.
Voor de tijd van kersen,
Waar je alleen van me hield
en die al wegloopt
cicaden kunnen het niet schelen,
cicaden kunnen het niet schelen,
Ja of cherry time,
waar ik helemaal van jou was,
cicaden in Augustus,
Weet ik niet meer,
Weet ik niet meer.
Cicaden kunnen het niet schelen.
Ik droom van het kijken naar de wandelende uren,
en waar de storm rommelt zonder zich zorgen te maken,
Waar in gewichtloosheid, lange zomer sloppenwijken zonder te huilen, zonder bescheidenheid.
Ik weet hoe ik alles moet vastbinden.
Voor de tijd van kersen,
Waar je alleen van me hield
en die al wegloopt
cicaden kunnen het niet schelen,
cicaden kunnen het niet schelen.
Ja of cherry time,
waar ik helemaal van jou was,
cicaden in Augustus,
Weet ik niet meer,
Weet ik niet meer.
Cicaden kunnen het niet schelen.
Ik droom van een zomer in de zon zo gewelddadig,
dat zelfs het verleden nonchalant zou dansen.
En in het zand, als laatste eed, zou ik onze romans begraven,
en de oceaan zou komen.
Voor de tijd van kersen,
Waar je alleen van me hield
en die al wegloopt
cicaden kunnen het niet schelen,
cicaden kunnen het niet schelen,
Ja of cherry time,
waar ik helemaal van jou was,
cicaden in Augustus,
Weet ik niet meer,
Weet ik niet meer.
Cicaden kunnen het niet schelen.
Ik zal je vergeten.
(Dank aan Cb voor deze woorden)