Patrick Bruel — La romance de Paris songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La romance de Paris" van Patrick Bruel.
Songteksten
Ils s’aimaient depuis deux jours à peine
Y a parfois du bonheur dans la peine
Mais depuis qu’ils étaient amoureux
Leur destin n'était plus malheureux
Ils vivaient avec un rêve étrange
Et ce rêve était bleu comme les anges
Leur amour était un vrai printemps, oui
Aussi pur que leurs tendres vingt ans
C’est la romance de Paris
Au coin des rues, elle fleurit
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d’amour
Que tout le monde en est épris
C’est la romance de Paris
La banlieue était leur vrai domaine
Ils partaient à la fin de la semaine
Dans les bois pour cueillir le muguet
Ou sur un bateau pour naviguer
Ils buvaient aussi dans les guinguettes
Du vin blanc qui fait tourner la tête
Et quand ils se donnaient un baiser, oui
Tous les couples en dansant se disaient
C’est la romance de Paris
Au coin des rues, elle fleurit
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d’amour
Que tout le monde en est épris
C’est la romance de Paris
C’est ici que s’arrête mon histoire
Aurez-vous de la peine à me croire?
Si j’vous dis qu’il s’aimèrent chaque jour
Qu’ils vieillirent avec leur tendre amour
Qu’ils fondèrent une famille admirable
Et qu’ils eurent des enfants adorables
Qu’ils moururent gentiment, inconnus
En partant comme ils étaient venus
C’est la romance de Paris
Au coin des rues, elle fleurit
Ça met au coeur des amoureux
Un peu de rêve et de ciel bleu
Ce doux refrain de nos faubourgs
Parle si gentiment d’amour
Que tout le monde en est épris
C’est la romance de Paris
Que tout le monde en est épris
C’est la romance de Paris
Songtekstvertaling
Ze waren pas twee dagen verliefd.
Soms is er geluk in verdriet
Maar omdat ze verliefd waren
Hun lot was niet langer ongelukkig.
Ze leefden met een vreemde droom
En die droom was blauw als engelen
Hun liefde was een echte lente, Ja.
Zo zuiver als hun tedere twintig jaar
Het is de romantiek van Parijs.
Op de hoek van de straat, bloeit het
Het zet de harten van geliefden
Een kleine droom en blauwe hemel
Dit zoete refrein van onze voorsteden
Spreek zo vriendelijk over liefde
Dat iedereen er verliefd op is.
Het is de romantiek van Parijs.
De buitenwijken waren hun onroerend goed.
Ze gingen aan het eind van de week weg.
In het bos om lelie van de vallei te plukken
Of op een boot om te varen
Ze dronken ook in de guinguettes.
Witte wijn die je hoofd doet draaien
En toen ze elkaar een kus gaven, Ja
Alle dansende koppels zeiden tegen elkaar
Het is de romantiek van Parijs.
Op de hoek van de straat, bloeit het
Het zet de harten van geliefden
Een kleine droom en blauwe hemel
Dit zoete refrein van onze voorsteden
Spreek zo vriendelijk over liefde
Dat iedereen er verliefd op is.
Het is de romantiek van Parijs.
Hier eindigt mijn verhaal.
Kun je me niet geloven?
Als ik je vertel dat ze elke dag van elkaar hielden
Dat ze oud werden met hun tedere liefde
Dat ze een bewonderenswaardige familie hebben opgericht.
En dat ze mooie kinderen hadden.
Dat ze vriendelijk stierven, vreemden
Vertrekken zoals zij gekomen waren
Het is de romantiek van Parijs.
Op de hoek van de straat, bloeit het
Het zet de harten van geliefden
Een kleine droom en blauwe hemel
Dit zoete refrein van onze voorsteden
Spreek zo vriendelijk over liefde
Dat iedereen er verliefd op is.
Het is de romantiek van Parijs.
Dat iedereen er verliefd op is.
Het is de romantiek van Parijs.