Patrick Bruel — Gosses En Cavale songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gosses En Cavale" van Patrick Bruel.
Songteksten
On joue les caЇds,
on chante un peu faux,
on se prend des bides
mais les filles nous trouve rigolo.
D (c)cembre 80, New-York il fait beau.
J’ai pris ton manteau, tu fais Jame kant et moi Al pachino
On est la, heureux comme deux gosses en cavale,
au milieu d’une grosse pomme, on s’en tire pas si mal.
On s’est trouv© en cherchant la meme (c)toile,
enfin tout est possible,
quelqu’un nous trouve normal.
Et puis la rumeur, Dakotta building,
et puis la stupeur,
john lenon is died.
On partage nos larmes, je comprend tes mots.
On a la mЄme flamme, la mЄme envie, d'un monde nouveau.
On est l, perdu comme deux gosses en cavale,
au milieu d’une grosse pomme, qui vient d’avoir tr (c)s mal.
On c’est trouv© en pleurant, la mЄme (c)toile.
Tu es rest© au village et moi j’ai mis les voiles, j'ai mis les voiles.
20 ans qu’on s’croise de temps en temps,
qu’est ce qu’on devient, qu’est ce qu’on attend.
Est ce que ta peinture raconte, ton histoire?
J’voudrai des souvenires devant, j’ai envie de voir tes enfants,
imagines quand ils auront 20 ans.
Allez viens, on part comme deux gosses en cavale,
comme quant c'(c)t© facile
de faire les imb (c)ciles.
Quelque heure vol© juste comme § a rien de mal.
Savoir qu’on est amis, qu'on laisse pas faire la vie.
Allez on s’invite comme deux gosses en cavale,
au milieu du grand bal,
sans costard, sans faire part.
Quelque accord de sleeping and sliding,
comme quand c'(c)t© facile de faire les imb (c)ciles
allez viens…
(Merci chouda & nass pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
We spelen het spel.,
we zingen een beetje verkeerd,
we nemen bides.
maar de meisjes vinden ons Grappig.
D (c)December 80, New York het is mooi.
Ik nam je jas, jij doet kant en ik Al pachino.
We zijn hier, zo blij als twee kinderen op de vlucht.,
in het midden van een Big Apple, doen we het niet zo slecht.
We vonden onszelf op zoek naar hetzelfde (c)canvas,
tenslotte is alles mogelijk,
iemand denkt dat we normaal zijn.
En dan het gerucht, Dakotta gebouw,
en dan stupor,
john lenon is dood.
We delen onze tranen, Ik begrijp je woorden.
We hebben dezelfde vlam, dezelfde afgunst, van een nieuwe wereld.
We zijn verdwaald als twee kinderen op de vlucht.,
in het midden van een Big Apple, die Net TR (c) ' s verkeerd had.
Het wordt gevonden huilend, hetzelfde (C) canvas.
Jij blijft in het dorp en ik doe de zeilen, ik doe de zeilen.
20 jaar dat we elkaar van tijd tot tijd ontmoeten,
wat we worden, wat we wachten.
Vertelt je schilderij je verhaal?
Ik wil herinneringen aan de voorkant, Ik wil je kinderen zien. ,
stel je voor als ze 20 zijn.
Kom op, we vertrekken als twee kinderen op de vlucht.,
zoals voor c ' (c)t© easy
om de imb (c) ciles te maken.
Een paar uur vliegen als niets mis is.
Wetende dat we vrienden zijn, dat we het leven niet laten gaan.
Kom op, we zijn uitgenodigd als twee kinderen op de vlucht.,
in het midden van de grote bal,
geen aanklacht, geen rapport.
Wat slaap-en schuifregeling,
als wanneer het (c)T© gemakkelijk om imb (C)ciles te maken
kom op, kom op.…
(Dank chouda & nass voor deze woorden)