Paolo Vallesi — Bandiere songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bandiere" van Paolo Vallesi.
Songteksten
Mi ricordo i giorni della scuola
tutto è sempre lì com’era allora
e sopra i libri a studiare io che avrei voluto scappare via
per scoprire il mondo insieme a te quell’assurda voglia di sbagliare
anche a costo di farmi del male
era come una sfida che lanciavo alla vita
forse oggi non lo rifarei
oggi che neanche so più dove sei
in quante buie stazioni
ho aspettato un sogno un treno
qualcosa che mi portasse via
un’illusione una mano lo so
e a quante storie ho creduto
anche solo per un’ora
vivendo sempre in movimento
come una bandiera al vento
e mi ricordo i giorni delle bandiere
quelle rosse sì, sembravano vere
come potevo capire che
ai tuoi occhi io ero tutto, ero più del sole
fatti per non capirsi mai
un padre un figlio un giorno capirai
ma dietro a quante bandiere
anch’io ho gettato questo cuore
e quante sere ho buttato via
e ho sopportato il dolore di un pianto
ed un amico più grande mi ha insegnato che la vita
non è paura di perdersi ma un’avventura infinita
e così ogni cosa che ho avuto
ogni persona che ho incontrato
ha dato un segno a ogni speranza
ad ogni giorno che ho vissuto io molte cose restano nel duore
per sempre tue come bandiere.
Songtekstvertaling
Ik herinner me de schooldagen.
alles is er altijd zoals het toen was.
en over de boeken heen om te studeren wou ik dat ik was weggelopen
om de wereld met jou te ontdekken dat absurde verlangen om fouten te maken
zelfs ten koste van mij.
het was als een uitdaging voor het leven.
misschien zou ik het vandaag niet meer doen.
vandaag Weet ik niet eens meer waar je bent.
in hoeveel donkere stations
Ik wachtte op een droom een trein
iets dat me weg zou nemen.
een illusie een hand die ik ken
en hoeveel verhalen geloofde ik
zelfs maar voor een uur
leven altijd in beweging
als een vlag in de wind
en ik herinner me de dagen van de vlaggen
ja, de rode zagen er echt uit.
Hoe kon ik dat begrijpen?
in jouw ogen was ik alles, Ik was meer dan de zon
feiten om elkaar nooit te begrijpen
een vader een zoon op een dag zul je begrijpen
maar achter hoeveel vlaggen
Ik heb ook dit hart geworpen.
en hoeveel nachten heb ik weggegooid
en Ik verdroeg de pijn van een schreeuw
en een oudere vriend leerde me dat het leven
het is geen angst om te verdwalen, maar een eindeloos avontuur.
en dus alles wat ik had
elke persoon die ik ontmoette
hij gaf een teken aan alle hoop
elke dag dat ik geleefd heb, blijven veel dingen in de pijn.
voor altijd de jouwe als vlaggen.