Paolo Conte — Una Giornata Al Mare songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Una Giornata Al Mare" van Paolo Conte.
Songteksten
Una giornata al mare
solo e con mille lire
sono venuto a vedere
quest' acqua e la gente che c'
il sole che splende pi№ forte
il frastuono del mondo cos'
cerco ragioni e motivi di questa vita
ma l'epoca mia sembra fatta di poche ore
cadono sulla mia testa le risate delle signore
Guardo ma cameriera
non parla straniera
dico due balle ad un tizio
seduto su un'auto pi№ in l un'auto che sa di vernice,
di donne, di velocit
e laggi№ sento tuffi nel mare,
nel sole o nel tempo chiss,
bambini gridare,
palloni danzare
Tu sei rimasta sola,
dolce madonna sola,
nelle ombre di un sogno
o forse di una fotografia lontani dal mare
con solo un geranio e un balcone
Ti splende negli occhi la notte
di tutta una vita passata a guardare
le stelle lontano dal mare
e l' epoca mia la tua
e quella dei nonni dei nonni
vissula neglia anni a pensare
Una giornata al mare
tanto per noi morire
nelle ombre di un sogno
o forse di una fotografia lontani dal mare
con solo un geranio e un balcone
Songtekstvertaling
Een dag aan Zee
alleen en met duizend lire
Ik kwam om te zien
dit water en de mensen daar
de zon schijnt het sterkst№
het gebrul van de wereld
Ik zoek naar redenen en motieven van dit leven
maar mijn leeftijd lijkt een paar uur oud.
het lachen van de dames valt op mijn hoofd
Ik kijk naar mijn dienstmeid.
spreekt geen buitenlands
Ik vertel een man veel.
zittend op een auto pi№ in l een auto die naar verf smaakt,
van vrouwen, van snelheid
en daar voel ik me duiken in de zee,
in de zon of in het weer,
kinderen schreeuwen,
dansende ballonnen
Je werd met rust gelaten.,
lieve madonna alleen,
in de schaduw van een droom
of misschien een foto weg van de zee
met alleen een geranium en een balkon
Het schijnt ' s nachts in je ogen.
of a lifetime spended watching
de sterren weg van de zee
en mijn Tijdperk het jouwe.
en die van de grootouders van de grootouders
vissula neglia jaren om na te denken
Een dag aan Zee
tot zover onze dood.
in de schaduw van een droom
of misschien een foto weg van de zee
met alleen een geranium en een balkon