Paolo Conte — Sindacato Miliardari songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Sindacato Miliardari" van Paolo Conte.

Songteksten

Un amico bussa alla porta — Chi? -
— Son io — disse in quell’alba ormai lontana
— Vieni, entra, d i moglie, facci un caff! -
— Perch a quest’ora? un’ora molto strana —
— Tre milioni, devi prestarmeli tu li rendo fra tre giorni o poco pi№ -
Sindacato miliardari, io gli ho dato quei denari
e non li ho visti pi№, e neanche lui,
dimmi tu, un domani che dovessi aver
bisogno di quei soldi
allora che farІ?
Sai com'… non si sa mai…
Un domani… ma quel domani gi qui
diventato oggi tanto in fretta
le mie mani frugano in tasca
e non c' neanche pi№ una mezza sigaretta
ma un amico resta un amico, lo so la zecca ha fantasia, il cuore no.
Sindacato miliardari, tu t’intendi di denari
ma di amici no tu non puoi, tu non sai
non capisci la bellezza
di una storia come questa
da-da-da…
All’Avana… sopra un’amaca c' lui,
intorno un gran profumo di banana.
Poi chi arriva? Io con mia moglie, ma gi !
Venuti dall’Italia ormai lontana,
con la bici… che pedalata fin qua!
ma lui ci guarda in faccia ed ecco l:
la mia bici… diventa d’oro, ma gi,
perfino il campanello platinato,
e il fanale uno smeraldo cos¬,
partiamo di volata a perdifiato…
Che sia vero? che sia un inganno? chiss !
O il riverbero del sole che c' qua…

Songtekstvertaling

Een vriend klopt op de deur. -
'Ik ben het -' zei hij in die verre dageraad
- Kom binnen, vrouw, geef ons een kop koffie! -
- Waarom op dit uur? een heel vreemd uur —
- Drie miljoen, Je moet ze lenen aan mij je betaalt ze terug in drie dagen of een beetje meer№ -
Ik heb hem dat geld gegeven.
en ik zag ze niet meer№, en hij ook niet,
zeg jij het maar, een morgen had ik moeten hebben.
ik heb dat geld nodig.
welke koplampen dan?
Je weet hoe... je weet maar nooit.…
Morgen ... maar dat morgen al hier
word vandaag zo snel
mijn handen rommelen in mijn zak
en er is nog niet meer№ een halve sigaret
maar een vriend blijft een vriend, Ik weet dat de munt verbeelding heeft, het hart niet.
Miljardairs van het syndicaat.
maar van vrienden nee dat kun je niet, je weet het niet
je begrijpt de schoonheid niet.
van een verhaal als dit
ja-ja-ja…
In Havana ... boven een hangmat.,
rond een grote geur van banaan.
Wie komt er dan? Ik en mijn vrouw, Ma gi !
Van ver weg Italië,
met de fiets ... wat een rit zo ver!
maar hij kijkt ons in de ogen en hier is de:
mijn fiets ... wordt goud, maar al,
zelfs de platina Bel,
en Het Baken een smaragd cos,
laten we naar perdifiato vliegen.…
Dat het waar is? dat dit bedrog is? wie weet ?
Of de schittering van de zon hier…