Paolo Conte — Naufragio A Milano songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Naufragio A Milano" van Paolo Conte.
Songteksten
Integrazione, parola amara
collacamentoЂ¦ miezz'o'ciemento,
orario fisso e frastuono dint'a capa
Chist' o'paese e'rraggiuniere
uommene, fimmene, creature
tutti raggiunano a tutte quante l'ore
lo comme puozzo raggiun
e comme puozzo raggiun,
si raggiuno l'uocchie chiagne fora milleciento lagreme
i m'aggi'a scurd o'sole, i m'aggi'a scurd o' mare e l'acque chiare
i m'aggi'a scurd l'erba e a'voce antica d'o'silenzio
miezz'o'vico e a'caccavella e o'putip№ - E come puozzo raggiun.
Ah, stu naufragio dint'a Melano senza na varca e pure senza o'mare
e tu me dici «stasera usciamo» e dove?
Vie scanisciute e figure ignote, lampade al neon — Carmela cara,
torniamo a cuccia, oin©, ca nun cosa —
E zitti senza raggiun, e commo puozzo raggiun,
si raggiuono l'uocchie chiagne fora milleciento lagreme,
nun ce resta che l'ammore, nu disperato, antico, eterno ammore,
se smorza a'luce a'branda cigolando int'a nuttata fridda
tutti i mali nosti fa pass Ђ¦ - E comme puozzo raggiun Ђ¦
E stu naufragio dint'a Melano
se chiamma un nome: Immigrazione,
immigrazione signiffica terrone —
E poi terrone vuol dire fame
vuol dire suonno vuol dire figli
vuol dire paese volato via vuole dire nustalgia
Eh, comme puozzo raggion, e comme puozzo raggiun Ђ¦
Songtekstvertaling
Integratie, bitter woord
collacamento peuzz ' o ' ciemento,
vaste tijd en frustuono dint ' a capa
Chist 'O paese e' ragiuniere
mannen, kinderen, wezens
iedereen bereikt elk uur.
de comme puozzo raggiun
en comme puozzo attun,
u bereikt de uocchie chiagne for milleciento lagrame
Ik ben scurd O 'Sun, ik ben scurd O' sea, and clear waters
I m 'Aggi' a scurd the grass and the ancient voice of o ' silence
miezz ' o 'Vico en een' caccavella en O ' putip№ - en hoe puozzo bereikte.
Ah, stu naufragio dint 'a Melano zonder na varca en zelfs zonder O' mea
en jij zegt, "We gaan vanavond uit," en waar?
Gescande straten en onbekende figuren, neonlampen-Carmela cara,
laten we teruggaan naar cuccia, oin©, ca nun wat —
En zwijgen zonder te reiken, en je kunt bereiken,
u bereikt de uocchie chiagne for milleciento lagrame,
non blijft over dat de Amore, nu wanhopig, oud, eeuwig Amore,
als je een 'light a' branda knarst in een nuttata fridda
alle ills nosti fa Pasha
En stu naufragio dint ' a Melano
als je me een naam noemt: immigratie,
immigratie betekent terrone —
En dan betekent terrone honger
het betekent geluid het betekent kinderen
het betekent Land weggevlogen het betekent nustalgie
Zoals puozzo raggion, en zoals puozzo raggun /