Paola Turci — Questione di sguardi (This Kiss) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Questione di sguardi (This Kiss)" van Paola Turci.
Songteksten
Non ti chiedo quanto resterai… no
Né promesse né ricordi
Non è quello oh no, lo sai
Un minuto per averti un saluto quando te
Ne vai poi
Quando passa questa notte
Come un sogno passerai
Che domani è tardi
Che adesso è si
Si per come mi parli
Tu perché siamo qui
È questione di sguardi
È, ah… un attimo
Così, così magnetico
Così, così
Senti come si colora
Questa notte che poi
Mai più
Senti cosa si respira
Vorrei dirti eh…
Vorrei che tu
Non sarà per una sera
Che domani ancora noi
Che domani torni
Che va bene così
Tu per come mi parli
Tu perché siamo qui
È questione di sguardi
È, ah… un attimo
Così, così lunatico
Così, così fantastico
Così, così
Nessuna resistenza
Nessuna pietà
Ci arrendiamo all’evidenza
E alla voglia di libertà
È un giorno di vacanza o cosa sarà
Ma adesso vieni
Adesso sono qua
E' questione di sguardi… o no o no
Tu per come mi parli
È questione di sguardi
È, ah… un attimo
Così, così magnetico
Così, così lunatico
Così, così o no
Che domani torni (domani torni)
Che va bene così (va bene così)
Che domani torni
Che va bene così
Si per come mi parli
Tu perché siamo qui
È questione di sguardi
È un attimo così, così, così, così
Songtekstvertaling
Ik vraag je niet hoelang je blijft.
Noch Beloften, noch herinneringen
Dat is het niet. oh, nee, je weet wel.
Een minuut om een begroeting te hebben als je
Ga dan.
Als deze nacht voorbij is
Als een droom zul je voorbij gaan
Dat morgen te laat is.
Dat is nu ja.
Ja, de manier waarop je tegen me praat.
Waarom zijn we hier?
Het is een kwestie van uiterlijk.
Het is ... .. wacht even.
Zo magnetisch.
Zo, zo
Voel hoe het kleuren
Deze nacht die toen
Nooit meer.
Voel wat je inademt
Ik wil het je vertellen.…
Ik wens je
Het zal niet voor één nacht zijn.
Dat we morgen nog steeds
Kom morgen terug.
Dat geeft niet.
Jij voor de manier waarop je tegen me praat.
Waarom zijn we hier?
Het is een kwestie van uiterlijk.
Het is ... .. wacht even.
Zo humeurig.
Zo geweldig.
Zo, zo
Geen resistentie
Geen genade.
We geven ons over aan het bewijs.
En het verlangen naar vrijheid
Is het een feestdag of wat zal het zijn?
Maar kom nu
Ik ben er nu.
Het gaat om uiterlijk ... of niet of niet
Jij voor de manier waarop je tegen me praat.
Het is een kwestie van uiterlijk.
Het is ... .. wacht even.
Zo magnetisch.
Zo humeurig.
Dus, zo of niet
Laat morgen terugkomen.)
Dat geeft niet.)
Kom morgen terug.
Dat geeft niet.
Ja, de manier waarop je tegen me praat.
Waarom zijn we hier?
Het is een kwestie van uiterlijk.
Het is een moment zo, zo, zo, zo