Ordo Rosarius Equilibrio — Who stole the sun from its place in my heart? songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Who stole the sun from its place in my heart?" van Ordo Rosarius Equilibrio.
Songteksten
My heart is like the heavens;
It's a place for those who hate
My soul is like the winter; hosting symbols of our fate
My sperm conceives forever;
Making omens come alive
We exist without salvation;
We are born just to die
Who stole the sun from its place in my heart?
My mind is like a diamond;
like a dream that can't be breached
My soul is like a demon; setting fire to your dreams
My body is your temple;
it extends beyond the lie
Not to find my way to paradise; my eyes have been cut out
Who stole the sun from its place in my heart?
My arms are like the branches; of the tree that never dies
My heart was filled with laughter;
like the madness in your eyes
My fingers are like daggers;
Scratching symbols in your skin
We exist beyond redemption;
No salvation without sin
Who stole the sun from its place in my heart?
My lips are like the morning; turning darkness to delight
My eyes reveal your secrets;
I see fire in your eyes
My blood will flow forever; like a stream that never dies
Not to speak of heaven falling; my tongue has been cut out
Who stole the sun from its place in my heart?
Songtekstvertaling
Mijn hart is als de hemel; het is een plaats voor degenen die mijn ziel haten is als de winter; het hosten van symbolen van ons lot mijn sperma geeft voor altijd; het tot leven brengen van voortekenen we bestaan zonder verlossing; we zijn geboren om te sterven die de zon uit zijn plaats in mijn hart stal?
Mijn geest is als een diamant; als een droom die niet doorbroken kan worden is mijn ziel als een demon; mijn lichaam in brand steken in uw dromen is uw tempel; het reikt verder dan de leugen om mijn weg naar het paradijs niet te vinden; mijn ogen zijn eruit gesneden die de zon van zijn plaats in mijn hart hebben gestolen?
Mijn armen zijn als de takken; van de boom die nooit sterft was mijn hart gevuld met gelach; zoals de waanzin in uw ogen zijn mijn vingers als dolken; krassende symbolen in uw huid bestaan wij buiten verlossing; geen verlossing zonder zonde die de zon uit zijn plaats in mijn hart stal?
Mijn lippen zijn als de morgen; duisternis om mijn ogen te verblijden openbaren uw geheimen; ik zie vuur in uw ogen Mijn bloed zal eeuwig stromen; als een stroom die nooit sterft om niet te spreken van vallen van de hemel; mijn tong is eruit gesneden die de zon stal van zijn plaats in mijn hart?