Олег Митяев — Марк Шагал songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Марк Шагал" van Олег Митяев.

Songteksten

Он стар, он похож на свое одиночество.
Ему рассуждать о погоде не хочется.
Он сразу с вопросом — а вы не из Витебска?
Пиджак монотонный на лацканах вытерся.
Нет, я не из Витебска. Долгая пауза.
А после слова — мототонно и пасмурно.
Тружусь и хвораю, в Венеции выставка.
А все-таки жалко, что вы не из Витебска.
Он в сторону смотрит, не слышит, не слышит.
Какой-то нездешней далекостью дышит.
Пытаясь до детства дотронуться бережно
И нету ни Канн, ни Лазурного берега
Ни нынешней славы. Легко и растерянно,
Он тянется к Витебску, словно растение.
Тот Витебск его, пропыленный и жаркий
Приколот к земле каланчою пожарной
Там свадьбы и смерти, моленья и ярмарки
Там зреют особенно крупные яблокик
и сонный извозчик по площади катит…
«Так Вы не из Витебска?»
Деревья стоят вдоль дороги навытяжку.
Темнеет, и жалко, что я не из Витебска.

Songtekstvertaling

Hij is oud, hij is als zijn eenzaamheid.
Hij wil niet over het weer praten.
Hij vroeg meteen: kom je niet uit Vitebsk?
De eentonige jas op de revers was versleten.
Nee, Ik kom niet uit Vitebsk. Lange pauze.
En na het woord — monotonne en bewolkt.
Ik werk hard en word ziek, er is een tentoonstelling in Venetië.
Maar toch is het jammer dat je niet uit Vitebsk komt.
Hij kijkt naar de zijkant, kan niet horen, kan niet horen.
Het ademt een vreemde afstand.
Proberen om de jeugd, om zachtjes aan te raken
En er is geen Cannes, geen Cote d ' Azur
Geen huidige glorie. Eenvoudig en verward,
Het reikt naar Vitebsk als een plant.
Die Vitebsk is van hem, stoffig en heet
Vastgepind aan de grond door de ketting van een brandweerman
Er zijn bruiloften en doden, gebeden en beurzen
Vooral grote appels rijpen daar.
en een slaperige Taxi rolt over het plein…
Dus je komt niet uit Vitebsk?"
Bomen staan op de uitkijk langs de weg.
Het wordt donker en ik wou dat ik uit Vitebsk kwam.

Videoclip voor het nummer Марк Шагал (Олег Митяев)