Олег Митяев — Кино songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Кино" van Олег Митяев.

Songteksten

В чёрно-белых разрывах фугасных.
И в большом кинозале эпохи темно,
И что дальше покажут — неясно.
Разбивается луч о квадраты стекла
Довоенного старого дома.
И людская река по утрам потекла
По аллеям к заводам и домнам.
Просыхает асфальт, уменьшается тень,
И девчонка торопится в школу.
Довоенный трамвай, довоенный портфель —
Всё теперь повторяется снова.
Я в отцовских ботинках, в отцовских часах,
Замирая, смотрю без прищура,
Как в прозрачных, спокойных, тугих небесах
Самолётик рисует фигуры…
Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет
Рушит хроника стены театров.
Двадцать лет, тридцать лет, сорок лет
Нас кино возвращает обратно.
Я не видел войны, я смотрел только фильм,
Но я сделаю всё непременно,
Чтобы весь этот мир оставался таким
И не звался потом довоенным.

Songtekstvertaling

In zwart-wit hoge explosieve gaten.
En de grote bioscoop was donker.,
En wat er daarna zal worden getoond is onduidelijk.
De balk breekt op de vierkanten van glas
Voor de oorlog het oude huis.
En de mensenrivier stroomde in de ochtend.
Door de steegjes naar de installaties en hoogovens.
Asfalt droogt uit, de schaduw neemt af,
En het meisje heeft haast om naar school te gaan.
Vooroorlogse tram, vooroorlogse portfolio —
Het gebeurt allemaal weer.
Ik draag mijn vaders schoenen, mijn vaders horloge.,
Ik bevries en kijk zonder te knijpen.,
Als in transparante, kalme, strakke luchten
Vliegtuig tekent vormen…
Twintig jaar, dertig jaar, veertig jaar
De kroniek vernietigt de muren van theaters.
Twintig jaar, dertig jaar, veertig jaar
De film brengt ons terug.
Ik heb de oorlog niet gezien, Ik heb alleen de film gezien.,
Maar Ik zal alles doen zonder te falen.,
Om de hele wereld zo te houden.
En toen werd hij niet voor de oorlog genoemd.

Videoclip voor het nummer Кино (Олег Митяев)