Олег Митяев — Две печали songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Две печали" van Олег Митяев.
Songteksten
Свирепыми ночами, когда в печной трубе
Сгоревшее молчанье засвищет о судьбе,
Найти друг друга нужно, чтоб не заснуть в снегах
Февральской ночью вьюжной, торжественной, как Бах.
По брошенной, забытой, затерянной в глуши,
По ровной, как побритой степи, где ни души,
Свирепыми ночами сквозь сон и полумрак
Гуляют две печали — не встретятся никак.
В снег уплывая, вертится
Шар голубой Земли…
Где суждено им встретиться?
В Млечной какой дали?
А встретиться им надо, чтоб в порознь не сгореть.
Чтоб каждому награда и крылья, чтоб лететь.
И, соскользнув с карниза, они в ночи парят.
Никто им бросить вызов не может — люди спят.
В снег уплывая, вертится
Шар голубой Земли…
Где суждено им встретиться?
В Млечной какой дали?
Свирепыми ночами сквозь сон и полумрак
Гуляют две печали — не встретятся никак…
Songtekstvertaling
Op felle nachten in de schoorsteen
Verbrande saveset stilte over het lot van,
Jullie moeten elkaar vinden om wakker te blijven in de sneeuw.
Op een Februari avond, stormachtig en plechtig als Bach.
Verlaten, vergeten, verloren in de wildernis,
Op de gladde, als een geschoren steppe, waar geen ziel,
Een felle nacht in een droom en schemering
Loop twee zorgen-zal op geen enkele manier ontmoeten.
In de sneeuw zwevend weg, draaiend
De blauwe bal van de aarde…
Waar zouden ze elkaar ontmoeten?
In de Melkweg, welke afstand?
En ze moeten elkaar ontmoeten, om niet uit elkaar te branden.
Op elke beloning en vleugels om te vliegen.
En als ze van de richel glijden, drijven ze ' s nachts.
Niemand kan ze uitdagen-mensen slapen.
In de sneeuw zwevend weg, draaiend
De blauwe bal van de aarde…
Waar zouden ze elkaar ontmoeten?
In de Melkweg, welke afstand?
Een felle nacht in een droom en schemering
Loop twee zorgen-zal op geen enkele manier ontmoeten…