Олег Митяев — Челябинск songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Челябинск" van Олег Митяев.
Songteksten
Тонут домики в хляби,
Снова город Челябинск —
Мой родственник и чудак —
Сизым смогом одетый,
Спит и видит, что где-то
Все, было бы все не так,
Где-то же теплый климат
Без затяжной зимы.
Разве бы не смогли мы Жить там? Так что же мы,
Как катера из меди,
Портимся на мели?
Слушай, давай уедем
К морю, на край земли!
Врут, что ветры жестоки
Там, на Дальнем Востоке.
Hет, ветер здесь мил и пьян.
Чушь болтает на пляже,
Но под утро покажет нам
Дремлющий океан.
Где над водой не тает
Облака белый кит,
И между звезд катает
Всех, кто еще не спит.
И, как на нитках, в небе —
Сонные корабли…
Слушай, давай уедем
К морю, на край земли!
Нет, мой друг, опоздали,
Вряд ли дальние дали
Нам будут милей, чем дом.
Если даже уедешь —
Вряд ли что-то изменишь
Там, в прошлом своем потом.
Вот и свистит поземка
Стылую трель свою.
И у окна в потемках
Я допоздна стою.
А за окном аляпист,
Но прочих родней планет,
В желтых огнях Челябинск
Дремлет, как старый дед.
Songtekstvertaling
Huizen verdrinken in de afgrond.,
Opnieuw de stad Chelyabinsk —
Mijn familielid en slinger. —
Blauwe smog geplateerd,
Hij slaapt en ziet dat ergens
Alles zou verkeerd zijn.,
Ergens in hetzelfde warme klimaat
Zonder een lange winter.
Zouden we daar niet kunnen wonen? Dus wat zijn we,
Als een boot van koper,
Zijn we Blut?
Luister, laten we gaan.
Naar de zee, naar het einde van de aarde!
Ze liegen dat de wind wreed is.
Daar, in het Verre Oosten.
Nee, De wind is zoet en dronken hier.
Onzin uitkramen op het strand,
Maar in de ochtend zal het ons laten zien
De sluimerende Oceaan.
Waar het niet smelt over het water
Wolken witte walvis,
En tussen de sterren rollen
Iedereen die nog wakker is.
En, als On threads, in the sky —
Sleepboten…
Laten we gaan.
Naar de zee, naar het einde van de aarde!
Nee, mijn vriend, we zijn laat. ,
Nauwelijks ver weg.
We zijn een mijl van huis.
Zelfs als je weggaat —
Het is onwaarschijnlijk dat er iets verandert.
Daar, in het verleden, dan.
De sneeuw fluit
Mijn koude trill.
En bij het raam in het donker
Ik blijf laat op.
Maar opzichtig.,
Maar andere verwanten van de planeten
In de gele lichten van Chelyabinsk
Hij slaapt als een oude opa.