Ola Magnell — Tidsdåren songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tidsdåren" van Ola Magnell.
Songteksten
Det fanns en tid när åar flöt i stilla harmoni
Med träd och grodd och gräs på gods och gård
Det kallas romantik och det kallas nostalgi
För den som inte hade gods och guld var tiden hård
Det fanns en tid när mänskor kunde tala med varann
Och inte bakom ryggen på en vän
Det säjs att det var Rom som föll och Spartacus som vann
Och Goliat besegrades men det var länge sen
Abel slogs ihjäl och floden kom
Dränkte Kain och allt fick börja om
Det fanns en tid när åkrar plöjdes upp och togs i bruk
Bland stubbar, stock och sten där plogen slant
Och nog blev man förgiftad även då men knappast sjuk
Av kadmium, ja du har hört det förut, inte sant
Det fanns en tid när städer dränktes av en vidrig lukt
Och råttor åt från fattighjonens bord
Det säjs att ingen längre dör i fattigdom och fukt
Lorten flöt till havs och råttan flydde under jord
Det stinker inte längre nu som förr
Det osar svavel innanför min dörr
Det fanns en tid när hon var lika mycket värd som han
Och ingen man blev bannad för en tår
Det säjs att det var hon som en gång var en sorts tyrann
Och att han som är tyrann idag var förtryckt igår
Det fanns en tid när varje vink från fogdarna var lag
Men «ja» var ändå ja — och «nej» var nej
Fast fogdarna är färre, är dom rikare idag
Och lagens ord är grekiska, åtminstone för mej
Mänskor sliter än och fogden tar
Vad folket gör men mera sällan har
Och det var knappast gamle Noak som
Snodde folkets ark om floden kom
Songtekstvertaling
Er was een tijd dat rivieren stroomden in rustige harmonie.
Met bomen en kiemgroenten en gras op het landgoed en de boerderij
Het heet romantiek en het heet Nostalgie.
Voor degene die geen goederen en goud had was de tijd hard.
Er was een tijd dat mensen met elkaar konden praten.
En niet achter de rug van een vriend
Er wordt gezegd dat Rome viel en Spartacus won.
En Goliath werd verslagen maar het was lang geleden
Abel werd gedood en de rivier kwam
Verdronken Cain en alles moest opnieuw beginnen.
Er was een tijd dat velden werden geploegd en in gebruik genomen
Tussen stronken, hout en steen waar de ploeglans
En waarschijnlijk werd er toen al één vergiftigd, maar nauwelijks ziek.
Van cadmium, ja je hebt het eerder gehoord, nietwaar?
Er was een tijd dat steden werden verdronken door een walgelijke geur.
En ratten aten van de tafel van de armoedzaaier
Er wordt gezegd dat niemand sterft in armoede en vochtigheid.
De haven zweefde op zee en de rat vluchtte ondergronds.
Het stinkt niet meer zoals vroeger.
Er zit zwavel in mijn deur.
Er was een tijd dat ze net zoveel waard was als hij.
En niemand werd verbannen voor een traan.
Er wordt gezegd dat zij ooit een soort Tiran was.
En dat hij die vandaag een tiran is gisteren onderdrukt werd
Er was een tijd dat elke hint van de deurwaarders wet was.
Maar "ja — was nog steeds ja-en" nee " was nee
Hoewel de deurwaarders minder zijn, zijn ze tegenwoordig rijker.
En de woorden van de wet zijn Grieks, tenminste voor mij.
Er zijn nog mensen aan het werk en de deurwaarder neemt
Wat de mensen doen, maar minder vaak hebben
En het was niet de oude Noah die
Stal de ark van het volk als de rivier kwam