of Montreal — Penelope songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Penelope" van of Montreal.

Songteksten

Penelope shoot the apple off my head
I need to go to the store
To get some sleep
Because I’ve run out of sleep
The row boat came so David stopped arguing with a mime
And waved his arms like wheat
But when he tried to speak
The Prince of Plum fell through the roof of his mouth and handed David an
envelope
Inside was a letter
That read «sir, you were given this envelope by mistake please disregard it.»
Nicolynn shoot the candle off my head
I need to go to the store
To get some beets
To rub all over my feet
Andy’s joke reminded Gerard
That his sloth balloon was owned by Turkish moths
Gerard’s Lebanese boss had sent him out on business
Giving his word that he would keep it locked in the safe
But it was all deceit
Cause once he had the sloth balloon
He traded it
To the moths for
A lithograph of «Lady Lamenting On A Lawn Chair»
What interested Balabanoba was building complicated French machines designed to
better enjoy the duchess
And she him
He helps her in the stirrups then he straps himself in
They spend their days in heights of ecstasy
But wait
Why then does she look so sad?
Why is her countenance so glum?
Does she tire of mechanical hands
Or is she pining for the fair Prince of Plum?
Lulubird shoot the doorbell off my head
I need to go to the store
To get some treats
For Gothe, Becket and Keates
The characters of the «Gay Parade» formed a boys choir with Static and the Red
King
But whenever they sing all postal workers simultaneously whisper to themselves
the word calendar
Calendar…

Songtekstvertaling

Penelope schiet de appel van mijn hoofd
Ik moet naar de winkel.
Om wat te slapen
Omdat ik geen slaap meer heb.
De roeiboot kwam dus David stopte met ruzie maken met een mimespeler.
En zwaaide met zijn armen als tarwe
Maar toen hij probeerde te spreken
De Prins van Plum viel door het dak van zijn mond en gaf David een
envelop
Er zat een brief in.
"Meneer, u hebt deze envelop per ongeluk gekregen.»
Nicolynn schoot de kaars van mijn hoofd.
Ik moet naar de winkel.
Om wat bieten te halen
Om over mijn voeten te wrijven
Andy ' s grap herinnerde Gerard eraan.
Dat zijn luiaardballon eigendom was van Turkse motten.
Gerards Libanese baas had hem op zakenreis gestuurd.
Zijn woord geven dat hij het in de kluis zou bewaren.
Maar het was allemaal bedrog.
Want ooit had hij de luiaardballon
Hij heeft het geruild.
Naar de motten voor
Een litho van " Lady Lamenting On A Lawn Chair»
Wat geïnteresseerd Balabanoba was het bouwen van gecompliceerde Franse machines ontworpen om
geniet maar van de Hertogin.
En zij hem.
Hij helpt haar in de stijgbeugels.
Ze brengen hun dagen door in hoogten van extase.
Maar wacht.
Waarom kijkt ze dan zo verdrietig?
Waarom kijkt ze zo SIP?
Wordt ze moe van mechanische handen
Of smacht ze naar de Prins van Plum?
Lulubird schiet de deurbel van mijn hoofd
Ik moet naar de winkel.
Om wat lekkers te halen.
Voor Gothe, Becket en Keates
De personages van de" Gay Parade " vormden een jongenskoor met Static en de Rode
Koning
Maar als ze zingen, fluisteren alle postbeambten tegelijkertijd tegen zichzelf.
het woordkalender
Agenda…