of Montreal — Kid Without Claws songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Kid Without Claws" van of Montreal.

Songteksten

If you have any flaws we haven’t noticed them
There is nothing at all you are lacking in Louis Kabu
We are looking at you and we see an august gentleman
Miss Birdy concurs and she’ll say so openly
Through an ear horn in gentrified eboniks she purrs
«Monsieur Louis I adore you, I just adore you»
Everything you attempt always ends in success
And everyone that you meet always leaves feeling blessed
Louis Kabu we are looking at you
And you know that I remember when we first met your kid
It was in Chinatown
She was a cute lost little orphan
So we gave her a home
I could travel the world
And yet still fail to see a soul
That is half as kind or as fancy free as Louis Kabu
We are looking at you
And you know that I remember when we first met the kid
It was in Chinatown she was a cute lost little orphan
So we gave her a home
Now I haven’t a qualm
In declaring that there is no one at all
Quite as caring as Louis Kabu
We are looking at you and we see a dashing gentleman
Miss Nico bemoans cause you love Bird more then her
But when you deign to allow her a visit she avers
«Monsieur Louis I adore you I just adore you»
If you have any claws we haven’t noticed them
There is nothing at all you are lacking in Louis Kabu
No no not our Louis Kabu

Songtekstvertaling

Als je gebreken hebt, hebben we ze niet gezien.
Er ontbreekt helemaal niets aan je in Louis Kabu.
We kijken naar u en we zien een august Heer
Miss Birdy is het ermee eens en ze zal het zo openlijk zeggen.
Door een hoornhoorn in geëerde eboniks spint ze.
"Monsieur Louis ik aanbid U, Ik aanbid u gewoon»
Alles wat je probeert eindigt altijd met succes.
En iedereen die je ontmoet, voelt zich altijd gezegend.
Louis Kabu we kijken naar jou
En je weet dat ik me herinner toen we je kind voor het eerst ontmoetten.
Het was in Chinatown.
Ze was een schattig verloren weesje.
Dus gaven we haar een thuis.
Ik kan de wereld rondreizen.
En toch zie je nog steeds geen ziel
Dat is half zo vriendelijk of zo vrij als Louis Kabu.
We kijken naar je.
En je weet dat ik me herinner toen we de jongen voor het eerst ontmoetten.
Het was in Chinatown. ze was een schattig verloren weesje.
Dus gaven we haar een thuis.
Nu heb ik geen twijfels meer.
Door te verklaren dat er helemaal niemand is
Net zo zorgzaam als Louis Kabu.
We kijken naar je en we zien een onstuimige Heer.
Miss Nico bemoans want je houdt meer van Bird dan van haar.
Maar als je haar een bezoekje wilt laten brengen ...
"Monsieur Louis, ik aanbid U. Ik aanbid u.»
Als je klauwen hebt, hebben we ze niet gezien.
Er ontbreekt helemaal niets aan je in Louis Kabu.
Nee, Niet Onze Louis Kabu.