Odetta — Don't Think Twice, It's All Right songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Don't Think Twice, It's All Right" van Odetta.
Songteksten
Miscellaneous
Don’t Think Twice, It’s All Right
Don’t Think Twice, It’s All Right
Waylon Jennings
Music & Lyrics: Bob Dylan
Notes: also performed by «Peter, Paul and Mary»
It ain’t no use in calling out my name, Girl
Like you never did before
Ain’t no use in calling out my name, Girl
I can’t hear for you any more
When the rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I’ll be gone
You’re the reason why I’m traveling on Don’t think twice, it’s all right
Walking down that long lonesome road, Girl
Where I’m bound, I can’t tell
Good-bye is too good a word, Girl
So I’ll just say Fare thee well
We’ll in saying you treated me unkind
You could’ve done better, but I don’t mind
You just sort of wasted my precious time
Don’t think twice, it’s all right
It ain’t no use in turning on your light, Babe
That light I never knowed
And it ain’t no use in turning on your light, Babe
I’m on the dark side of the road
Still I wish there were something you would do or say
Make me change my mind and stay
We never did too much talking anyway
Don’t think twice, it’s all right
It ain’t no use to sit and wonder why, Babe
It don’t matter any how
Ain’t no use to sit and wonder why, Babe
If you don’t know by now
I’m a thinking and a wounded all the way down the road
I once loved a woman, a child, I’m told
I gave her my heart, but she wanted my soul
Don’t think twice, it’s all right
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
Denk niet twee keer na, het is goed.
Denk niet twee keer na, het is goed.
Waylon Jennings
Muziek & Teksten: Bob Dylan
Noten: ook uitgevoerd door " Peter, Paul And Mary»
Het heeft geen zin om mijn naam te roepen, meisje.
Zoals je nog nooit eerder deed.
Het heeft geen zin om mijn naam te roepen, meisje.
Ik kan je niet meer horen.
Wanneer de haan kraait bij de dageraad
Kijk uit je raam en ik ben weg.
Jij bent de reden waarom ik op reis ben denk niet twee keer na, het is goed
Op die lange eenzame weg, meisje
Waar ik heen ga, Kan ik niet zeggen
Vaarwel is een te goed woord, meisje.
Dus Ik zeg je vaarwel.
We zeggen dat je me onaardig behandeld hebt.
Je had het beter kunnen doen, maar ik vind het niet erg.
Je hebt mijn kostbare tijd verspild.
Denk niet twee keer na, het is goed.
Het heeft geen zin om je licht aan te doen, schat.
Dat licht dat ik nooit kende
En het heeft geen zin om je licht aan te doen, schat
Ik sta aan de donkere kant van de weg.
Toch zou ik willen dat je iets zou doen of zeggen.
Zorg dat ik van gedachten verander en blijf.
We hebben toch nooit te veel gepraat.
Denk niet twee keer na, het is goed.
Het heeft geen zin om je af te vragen waarom, schat.
Het maakt niet uit hoe.
Het heeft geen zin om je af te vragen waarom, schat
Als je het nu nog niet weet
Ik ben een denker en een gewonde.
Ik hield ooit van een vrouw, een kind.
Ik gaf haar mijn hart, maar ze wilde mijn ziel
Denk niet twee keer na, het is goed.