Obscura — Septuagint songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Septuagint" van Obscura.
Songteksten
I assume a true above and below
One more and first of all
I endeavor the deadly uniformity
That erudition brought into this world
I doubt wherever the earth’s gravity
That is boldly presumed to extend
Over the whole structure of the world
Effective beyond a certain radius
Aeon, uniformity, divine
This empty space extending on all sides
Where the suns of the suns are subordinated
I thought of a great manifold of different ones
Where double stars moving alternately
Round each other but not round a third one
A whole that does not tolerate a middle
As masses of light flow into each other
If this universe increased to its extremity
When the other side transits into a black hole
A downward spiral of the corporeal masses
Our existence is complete in both directions
I assume a separation of powers that be Of purely demonic divine chaos
I endeavor the deadly uniformity
That erudition brought into the world
When we can pass over into the other
A world, pure and silent through death
This empty space extending on all sides
A true above, a true below
Songtekstvertaling
Ik neem aan dat een waar boven en onder
Een meer en eerste van alles
Ik streef naar de dodelijke uniformiteit.
Die eruditie bracht in deze wereld
Ik betwijfel waar de zwaartekracht van de aarde is.
Dat wordt verondersteld uit te breiden
Over de hele structuur van de wereld
Effectief buiten een bepaalde straal
Aeon, uniformiteit, goddelijk
Deze lege ruimte die zich aan alle kanten uitstrekt
Waar de zonnen van de zonnen achtergesteld zijn
Ik dacht aan een grote variëteit van verschillende.
Waarbij dubbele sterren afwisselend bewegen
Rond elkaar, maar niet rond een derde.
Een geheel dat geen Midden tolereert
Als massa ' s van licht in elkaar stromen
Als dit universum tot het uiterste toeneemt
Wanneer de andere kant in een zwart gat
Een neerwaartse spiraal van de lichamelijke massa ' s
Ons bestaan is compleet in beide richtingen
Ik neem aan dat een scheiding van machten van zuiver demonische goddelijke chaos is.
Ik streef naar de dodelijke uniformiteit.
Die eruditie bracht in de wereld
Wanneer we kunnen overgaan in de andere
Een wereld, puur en stil door de dood
Deze lege ruimte die zich aan alle kanten uitstrekt
Een waar boven, een waar onder