Oberer Totpunkt — Schlacht songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Schlacht" van Oberer Totpunkt.
Songteksten
Wollt ihr den wahren Märtyrer sehen?
Das bin ich!
Chor: Schlacht
Ihr und eure Lügner haben mich ans Kreuz genagelt!
Weil ihr versagt habt, weil ihr einfach nur zugesehen habt, habt ihr mich
auferstehen lassen und zum Propheten gemacht.
Euer «Gut und Böse"Geschwafel … ihr Waschlappen, ich schlag euch eure Dogmen
ins Gesicht!
Chor: Schlachttag
Carpe diem — denn ihr habt nichts als diesen einen Tag, den ihr Leben nennt.
Chor: Schlacht
Schlechte Nachrichten: Es gibt kein Paradies, keinen jüngsten Tag,
keine Erlösung. Und es gibt keine Vergebung.
Weil ihr den getötet habt, der euch hätte vergeben wollen.
Ihr glaubt doch nicht allen Ernstes diese Sache mit der Wiederauferstehung,
diese Schutzbehauptung der Verräter?
Chor: Schlachttag
Nachdem ihr ihn gekreuzigt hattet, habt ihr auch noch seine Gedanken
kolonisiert! Nicht ungeschickt, denn es ist viel einfacher, einen Toten zu
lieben; der kann nämlich die Interpretationen, mit denen andere seine Aussagen
bis zur Unkenntlichkeit verzerren, nicht mehr richtigstellen! Und warum das
alles? Weil dieser Wanderprediger und Aufwiegler vor 2.000 Jahren das soziale
Gleichgewicht ins Wanken zu bringen drohte. Aber nur beinahe. Dafür haben die
Pharisäer gesorgt, euresgleichen. Sie würden es heute wieder tun.
Natürlich mit anderen Mitteln. Heute schlachtet man kultivierter,
nicht mehr mit Holzkreuz und Nägeln, heute schlachtet man auf dem medialen
Marktplatz, sorgt für den sozialen Tod.
Was glaubt ihr wohl, würde er euch heute zu sagen haben?
Chor: Schlachttag, Schlachttag
Liebe Lämmer: Schlachttag!
«Ihr Blutsauger! Ich bin nicht euer Messias!»
Ihr habt den getötet, den ihr am meisten brauchtet. Und als ihr euren Fehler
bemerktet, legtet ihr euch eine verwegene Konstruktion zurecht: Er ist gar
nicht tot, er ist auferstanden! Und: Er vergibt uns! Im Nachhinein!
Und alle waren sie so bereit, das zu glauben! Um sich reinzuwaschen,
um den Fehler zu tilgen.
Um der Schlacht zu entgehen.
Die erfolgreichste Marketingstrategie der Welt. Und die älteste.
Songtekstvertaling
Wil je de ware martelaar zien?
Dat ben ik!
Chorus: Battle
Jij en je leugenaars hebben me aan het kruis genageld.
Omdat je faalde, omdat je toekeek, je hebt me te pakken.
herrezen en een profeet gemaakt.
Je "goed en kwaad" gebabbel ... jullie wassen kleren, ik versla jullie dogma ' s.
in het gezicht!
Chorus: Battle Day
Carpe diem-omdat je niets anders hebt dan deze ene dag die je leven noemt.
Chorus: Battle
Slecht nieuws: er is geen paradijs, geen dag des oordeels,
geen verlossing. En er is geen vergeving.
Omdat je degene vermoordde die je wilde vergeven.
Je gelooft toch niet echt in deze zaak van opstanding?,
deze aanspraak op bescherming van de verraders?
Chorus: Battle Day
Nadat je hem gekruisigd hebt, heb je nog steeds zijn gedachten.
gekoloniseerd! Niet onhandig, want het is veel makkelijker om een dode te doden.
dat wil zeggen de interpretaties waarmee anderen zijn verklaringen interpreteren.
vervormen onherkenbaar, niet langer correct! En waarom dit
alles? Omdat deze rondreizende prediker en onruststoker 2000 jaar geleden
Evenwicht dreigde te wankelen. Maar bijna. Voor dit, de
Farizeeën woonden bij, uw soort. Ze zouden het vandaag weer doen.
Natuurlijk met andere middelen. Vandaag wordt er nog meer gecultiveerd.,
niet langer met houten kruis en spijkers, vandaag slacht men op de medial
Marktplaats, zorgt voor sociale dood.
Wat denk je dat hij vandaag tegen je zou zeggen?
Chorus: Battle Day, Battle Day
Beste Lammetjes, Slachtdag.
"Jullie Bloedzuigers! Ik ben je Messias niet.»
Je doodde degene die je het meest nodig had. En toen je je fout maakte
let op, je hebt een gedurfde constructie geregeld.
niet dood, Hij is opgestaan! En hij vergeeft ons! Achteraf Gezien.
En ze waren allemaal zo bereid om dat te geloven! Om jezelf schoon te maken.,
om de fout te corrigeren.
Om te ontsnappen aan de strijd.
De meest succesvolle marketingstrategie ter wereld. En de oudste.