O.R.O. (Onde Radio Ovest) — La rabbia songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La rabbia" van O.R.O. (Onde Radio Ovest).

Songteksten

C'è uno spettro che si aggira
Un futuro medio evo
Nell'Europa del duemila.
Come un angelo guerriero
Di un giudizio universale
Che condanna i desideri
In un incubo virtuale
Dove i mostri sono veri.

Sentilo questo rumore
Vive dentro le rivolte
Nella guerra che l'amore
Ha ingaggiato con la morte.
E' la nuova religione
E' la voglia di nemico.
Sembra la rivoluzione
Ma è soltanto l'odio antico
Della rabbia, la rabbia, la rabbia
Con la testa nella gabbia.
E' la rabbia, la rabbia, la rabbia
Uno sputo nella sabbia.

Ma la rabbia quando scoppia
Dalle curve degli stadi
Ha le gambe nella truppa
Il cervello con i gradi.
Ha la svastica sul muso
Di chi grida con disprezzo.
Sì lo so ti faccio schifo
Ma non me ne frega un cazzo.
E' solo rabbia, è rabbia, la rabbia
E' violenza come Bibbia.
E' la rabbia, è rabbia, la rabbia
Meglio libero Barabba.

Quando perde la ragione
Vince l'odio e l'ignoranza
Cani senza più padrone
Senza amore né speranza.
E' solo rabbia, è rabbia, la rabbia.

Prende fuoco in un sorpasso
Fuori dalla discoteca
Quando scatta con il rosso
Il rifiuto della vita.
E' la legge della jungla
Con i suoi comandamenti
La vittoria della scimmia
Sopra l'uomo e i sentimenti.
E' la rabbia, la rabbia, la rabbia
Contagiosa come lebbra.
E' la rabbia, la rabbia, la rabbia
Con il sangue sulle labbra.
E' la rabbia, la rabbia, la rabbia
E violenza si fa Bibbia.

Pronti all'ultima preghiera
Come tanti kamikaze
Sotto un cielo di paura
Fuori dalle barricate.
Nell'assenza di memoria
Nell'orgoglio di Caino
Nel macello della storia
Nella mira di un cecchino
E' rabbia, la rabbia
E' la rabbia, la rabbia, la rabbia….

Songtekstvertaling

De toekomst van de Middeleeuwen in het Europa van de tweeduizend staat in het verschiet.
Als een doemsdag krijger engel die verlangens veroordeelt in een virtuele nachtmerrie waar monsters waar zijn.

Voel dat dit geluid leeft in de rellen in de oorlog die liefde met de dood heeft begaan.
Het is de nieuwe religie. het is de wil van de vijand.
Het lijkt op de revolutie maar het is gewoon de oude haat van woede, woede, woede met je hoofd in de kooi.
Het is woede, woede, woede een spuug in het zand.

Maar woede als het uit de rondingen van de stadions barst heeft benen in de troep de hersenen met graden.
Hij heeft de hakenkruis aan de muilkorf van hen die met minachting schreeuwen.
Ja, ik weet dat ik slecht ben, maar het kan me geen reet schelen.
Het is gewoon woede, het is woede, woede is geweld zoals de Bijbel.
Het is woede, het is woede, woede beter vrij Barabba.

Als hij zijn reden verliest wint hij haat en onwetendheid honden zonder meer meester zonder liefde of hoop.
Het is gewoon woede, het is woede, woede.

Hij vangt vuur in een inhaalslag buiten de disco wanneer hij met rood de afwijzing van het leven schiet.
Het is de wet van de jungle met zijn geboden de overwinning van de aap op de mens en gevoelens.
Hondsdolheid, hondsdolheid, besmettelijk als lepra.
Het is woede, woede, woede met bloed op je lippen.
Het is woede, woede, woede en geweld die je in de Bijbel maakt.

Klaar voor het laatste gebed als zoveel zelfmoordenaars onder een lucht van angst buiten de barricades.
In de afwezigheid van geheugen in de trots van Kaïn in de slachting van de geschiedenis in het doel van een sluipschutter is het woede, woede, woede....