O'Hooley & Tidow — Spancil Hill songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Spancil Hill" van O'Hooley & Tidow.
Songteksten
Last night as I lay dreaming of pleasant days gone by
My mind been bents on ramblin' to Ireland I did fly
I stepped on board a vision and followed with the wind
When next I came to anchor at the cross of Spancil Hill
It bein' the twenty-third of June, the day before the fair
When Ireland sons and daughters in crowds assembled there
The young, the old, the brave and the bold, their journeys to fulfill
There was jovial conversation at the cross of Spancil Hill
And I went to see my neighbors to hear what they might say
But the old ones were all dead and gone and the young ones turnin' gray
And I met with the tailor Quigley, he’s as bold as ever still
He used to make me breeches when I lived in Spancil Hill
I paid a flying visit to my one and only love
She’s as white as any lily, she’s as gentle as the dove
And she threw her arms around me sayin' «Johnny, I love you still»
She is Nell, the farmer’s daughter and the pride of Spancil Hill
I dreamt I hugged and kissed her as in the days of yore
But she said «Johnny you’re only jokin', as many as the time before»
And the cock, he crew in the morning, he crew both loud and shrill
I awoke in California ayy, many miles from Spancil Hill
Songtekstvertaling
Vannacht lag ik te dromen van fijne dagen voorbij
Ik dacht aan ramblin ' to Ireland I did Flying
Ik stapte aan boord van een visioen en volgde met de wind
Toen kwam ik voor anker bij het kruis van Spancil Hill.
Het is 23 juni, de dag voor de kermis.
Toen Ierland zonen en dochters in menigten verzamelde
De jongeren, de ouderen, de dapperen en de stoutmoedigen, hun reizen om te vervullen
Er was een gezellig gesprek aan het kruis van Spancil Hill.
En ik ging naar mijn buren om te horen wat ze zouden zeggen.
Maar de ouderen waren allemaal dood en verdwenen en de jongeren werden grijs
En ik ontmoette de kleermaker Quigley, hij is nog steeds zo brutaal.
Hij maakte me bloedbroeken toen ik in Spancil Hill woonde.
Ik bracht een vliegend bezoek aan mijn enige ware liefde
Ze is zo wit als elke lelie, ze is zo zacht als de duif
En ze gooide haar armen om me heen en zei: "Johnny, ik hou nog steeds van je»
Ze is Nell, de dochter van de boer en de trots van Spancil Hill.
Ik droomde dat ik haar omhelsde en kuste zoals in de dagen van vroeger.
Maar ze zei: "Johnny, je maakt maar een grapje.»
En de haan, hij crew in de ochtend, hij bemanning luid en schril
Ik werd wakker in Californië ayy, ver van Spancil Hill.