Nusrat Fateh Ali Khan — Nit Khair Mansan Sohnia Main Teri songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nit Khair Mansan Sohnia Main Teri" van Nusrat Fateh Ali Khan.
Songteksten
hor kee mangna main rabb kolon, nit kher manga tere dum dee
baaj sajjan lajjpaal tere, mai kohjian kede kaam dee
pal pal maneya sukh ve hazara, ghadi vekhe naa koi alam dee
badr hamesha maula rakhe dhola tain te nazar karam di…
what more can i ask god, i pray only for your longer life
because without my guardian my true luv, i am a worthless wretch
i pray that you might be blessed and spared from every grief
i pray to god to keep watch over you
Nitt kher manga soneya mai teri, Dua naa koi hor maang dee
Tere pairan ch akheer hove meri, Dua na koi hor maang dee…
I ask for your welfare, dont pray for anything else
I die at your feet, dont pray for anything else
dam dam khair kare rabb teri, mangaa roz mai sajjan duawaan
nit khair manga sohneya mai teri, dua na koi hor mang di…
I pray daily to GOD to always protect you my love
I ask for your welfare, dont pray for anything else
peer shabbir da sadqa dholla, tenu laggan na garam hawavaan
nit khair manga sohniya mein teri, dua na koi hor mang dee
Tere payar ditta jadon da sahara ve, mahiya bhull giya mainu jagg saara ve
khushi eho mainu sajjna batheri, dua naa koi hor maang deee…
I have forgotten the whole world since i have fallen in love with you
This happiness is enough for me, i dont ask for anything more.
Nitt khair manga soniya mai teri. dua na koi ho mangdi…
Tu mileya te mill gai khudaai ve, haath jod aakhan paavi naa judaai ve
marr jaava gee je aakh metho feri, dua naa koi hor maang dee…
Feel like i have met GOD, now i request you not to leave me
I will die if you leave me, i dont ask for anything else
tere gaam lag javan mainu, tera vaal veennga na hove
nit khair manga sohniya mein teri, dua na koi hor mang dee…
All pain of urs become mine, you be spared from all grieves
pray for ur wellness, nothing more
khairan dam dam dholla manga teriyan, shala lag jan tenu savan merian
mein te mar ke vi rehna mahiya teri, dua na koi hor mangdi… dua na koi aur
mangdi,
I Pray for ur wellness my love with every breath of mine,
I will be urs only even after my death…
Songtekstvertaling
hor kee mangna main rabb kolonn, nit kher manga tere dum dee
baaj sajjjan lajpaal tere, mai kohjian kede kaam dee
pal pal maneya sukh ve hazara, ghadi vekhe naa koi alam dee
badr hamesha maula rakhe dhola tain te nazar karam di…
wat meer kan Ik god vragen, Ik bid alleen voor uw langere leven
want zonder mijn voogd, mijn ware liefje, ben ik een waardeloze ellendeling.
ik bid dat u gezegend en gespaard wordt van elk verdriet.
ik bid tot god om over je te waken.
Nitt kher manga soneya mai teri, Dua naa koi hor maag dee
Tere pairan ch akheer hove meri, Dua na koi hor maal dee…
Ik vraag om uw welzijn, bid niet voor iets anders.
Ik sterf aan je voeten, bid niet voor iets anders.
dam dam khair kar Rabb teri, mangaa roz mai sajjan duawaan
nit khair manga sohneya mai teri, dua na koi hor mang di…
Ik bid dagelijks tot GOD om je altijd te beschermen mijn liefde
Ik vraag om uw welzijn, bid niet voor iets anders.
peer shabbir da sadqa dholla, tenu laggan na garam hawavaan
nit khair manga sohniya mein teri, dua na koi hor mang dee
Tere payar ditta jadon da sahara ve, mahiya bhull giya mainu jagg saara ve
khushi eho mainu sajjna batheri, dua naa koi hor maag Deee…
Ik ben de hele wereld vergeten sinds ik verliefd op je ben geworden.
Dit geluk is genoeg voor mij, Ik vraag niets meer.
Nitt khair manga soniya mai teri. dua na koi ho mangdi…
Tu mileya te mill gai khudaai ve, haath jod aakhan paavi naa judaai ve
marr jaava gee je aakh metho feri, dua naa koi hor maal dee…
Het voelt alsof ik GOD heb ontmoet, nu verzoek ik je om me niet te verlaten.
Ik zal sterven als je me verlaat, ik vraag niets anders.
tere gaam lag javan mainu, tera vaal veennga na hove
nit khair manga sohniya mein teri, dua na koi hor mang dee…
Alle pijn van urs wordt van mij, Je wordt gespaard van alle grieven
bid voor uw gezondheid, niets meer.
khairan dam dam dholla manga teriyan, Shala lag jan tenu savan merian
mein te mar ke vi rehna mahiya teri, dua na koi hor mangdi ... dua na koi aur
mangdi,
Ik bid voor uw wellness mijn liefde met elke adem van mij,
Ik zal urs zijn, zelfs na mijn dood.…