НоМо — Если бы не было нас songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Если бы не было нас" van НоМо.
Songteksten
Режиссер клипа — Рина Касюра.
© 2013 Юрий Копылов.
Что это? Как это? Кем это создано?
Будто бы домино, будто бы дым, но Довело по нотам до мелодии счастья,
Частыми чистыми бликами дня.
В далеке души заложены запасы чувств,
Bon voyage! Ты со мной, ce bien madam.
Надо ли нам это? Ведь об этом мы мечтали,
В нежной симфонии сложности плавили.
Сотни использованных слов, но поймем двумя —
Ты и я, и между нами свеча.
Тоннами в номинале звуками накачены,
Мы на качели волнами ловили свист воздуха.
Пусти меня, но меняя более.
Пусти, и я освобожу места.
Из тысячи точек наточены взгляды
На то, с чем готовы по жизни идти.
И ты иди по пути с мной.
В идиллии дышим с тобой.
Нашей мечтой затопчем невзгоды,
И спустя года скажем: я тебя люблю.
Что было, было бы, если не было тебя?
Что было, было бы, если не было меня?
Что было, было бы, если… Если бы не было нас…
Мир не узнал любви, что чувствуем мы сейчас.
Нотами о любви мелодия легато
В моем сознании преображает тактами.
Mon Amie иллюзии фактами —
Быть вместе, но такими разными.
Ощущаю тебя сквозь килогерцы.
Верю нашим чувствам, доверяю сердцем.
Твой нежный взгляд — это моя награда.
И я счастлив, когда ты со мною рядом.
Для тебя соберу с неба звезды я.
Для тебя эти строки, любовь моя.
Бастион нашей мечты —
Я пронесу сквозь эти безумные дни, пойми.
Я буду лучшим из лучших в этой жизни, поверь —
Минуты без тебя не представляю теперь.
В свой маленький мир ты для меня откроешь двери,
Навсегда соединяя наши параллели.
Что было, было бы, если не было тебя?
Что было, было бы, если не было меня?
Что было, было бы, если… Если бы не было нас…
Мир не узнал любви, что чувствуем мы сейчас.
Твоя рука в моей руке, в твоих глазах отражение.
Сохраню тепло, подарю тебе. Огонь любви ты даришь мне.
Твоя рука в моей руке, в твоих глазах отражение.
Сохраню тепло, подарю тебе. Огонь любви ты даришь мне.
Не было тебя…
Не было меня…
Если бы не было нас…
Что было, было бы, если не было тебя?
Что было, было бы, если не было меня?
Что было, было бы, если… Если бы не было нас…
Мир не узнал любви, что чувствуем мы сейчас.
Не было тебя…
Не было меня…
Если бы не было нас…
Songtekstvertaling
De directeur van de video-Rina Kasura.
© 2013 Yuri Kopylov.
Wat is er? Hoezo? Wie heeft het gemaakt?
Als een Domino, als rook, maar bracht de noten naar de melodie van geluk,
Frequente schone hoogtepunten van de dag.
In de verre ziel zijn er reserves van gevoelens,
Goede reis! U gaat met mij mee, ce bien Madame.
Hebben we dit nodig? Hier droomden we van.,
In een zachte symfonie van complexiteit gesmolten.
Honderden woorden gebruikt, maar we zullen ze op twee manieren begrijpen. —
Jij en ik, en een kaars tussen ons.
Tonnen nominale geluiden worden opgepompt,
Op de schommel zagen we de lucht fluiten in golven.
Laat me gaan, maar verander meer.
Laat los, dan maak ik de stoelen vrij.
Van duizenden punten aangescherpte standpunten
Waar je klaar voor bent om door het leven te gaan.
En jij volgt het pad met mij.
In idyll ademen we samen met jou.
Onze droom zal tegenslag vertrappen.,
En na een jaar zullen we zeggen: Ik hou van je.
Wat zou er gebeurd zijn als jij er niet was geweest?
Wat zou er gebeurd zijn als ik er niet was geweest?
Wat was, zou zijn geweest, als... als wij er niet waren geweest.…
De wereld heeft de liefde die we nu voelen niet geleerd.
Notes of love Legato melody
In mijn gedachten verandert het met tact.
Mon Amie illusies door feiten —
Om samen te zijn, maar zo anders.
Ik voel je door de kilohertz.
Ik geloof in onze gevoelens, Ik vertrouw met mijn hart.
De zachte blik van je ogen is mijn beloning.
En ik ben blij als je bij me bent.
Voor jou zal ik de sterren uit de hemel verzamelen.
Deze lijnen zijn voor jou, mijn liefste.
Bastion van onze dromen —
Ik zal je door deze gekke dagen dragen, begrepen.
Ik zal de beste van het beste in dit leven zijn, geloof me —
Ik kan me geen minuut zonder jou voorstellen.
Je opent deuren naar je wereldje voor me.,
Voor altijd onze parallellen verbinden.
Wat zou er gebeurd zijn als jij er niet was geweest?
Wat zou er gebeurd zijn als ik er niet was geweest?
Wat was, zou zijn geweest, als... als wij er niet waren geweest.…
De wereld heeft de liefde die we nu voelen niet geleerd.
Je hand in mijn hand, in je ogen reflectie.
Ik hou het warm en geef het aan jou. Het vuur van liefde dat je me geeft.
Je hand in mijn hand, in je ogen reflectie.
Ik hou het warm en geef het aan jou. Het vuur van liefde dat je me geeft.
Je was er niet bij.…
Ik was er niet bij.…
Als wij er niet waren geweest.…
Wat zou er gebeurd zijn als jij er niet was geweest?
Wat zou er gebeurd zijn als ik er niet was geweest?
Wat was, zou zijn geweest, als... als wij er niet waren geweest.…
De wereld heeft de liefde die we nu voelen niet geleerd.
Je was er niet bij.…
Ik was er niet bij.…
Als wij er niet waren geweest.…