Nomadi — Le Poesie Di Enrico songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le Poesie Di Enrico" van Nomadi.
Songteksten
Ma cosa parlate, se non sapete
non gli serve l'aiuto di nessuno.
Quando il vento mostra il suo vero volto,
lui parla alle foglie, amiche rumorose.
E per un sorriso ti regala una poesia,
un pezzo di vita e poi scappa via.
Ma cosa parlate, se non sapete
non gli serve l'aiuto di nessuno.
Lui scrive di notte mentre la gente dorme,
nelle sue tasche solo fogli di carta,
ricordi di vita e di follie vissute,
storie di amori e di stelle perdute.
Ma come son belle le poesie di Enrico,
che parlan di mare e di polene vive,
di scogli bianchi e di acque profonde,
di piccole barche, contro grandi onde.
Ma come son belle le poesie di Enrico,
che parlan di lui e della sua vita.
Songtekstvertaling
Maar waar praten jullie over, als jullie het niet weten?
hij heeft niemands hulp nodig.
Als de wind zijn ware gezicht laat zien,
hij praat met de bladeren, luide vrienden.
En voor een glimlach geeft hij je een gedicht,
een stukje leven en dan wegloopt.
Maar waar praten jullie over, als jullie het niet weten?
hij heeft niemands hulp nodig.
Hij schrijft ' s nachts terwijl mensen slapen.,
in zijn zakken alleen vellen papier,
herinneringen aan het leven en de dwaasheid,
verhalen over liefde en verloren sterren.
Maar hoe mooi zijn de gedichten van Henry,
praten over de zee en levende pollen,
van witte rotsen en diep water,
van kleine boten, tegen grote golven.
Maar hoe mooi zijn de gedichten van Henry,
praten over hem en zijn leven.