НОМ — Миротворцы songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Миротворцы" van НОМ.

Songteksten

Курями, говядиной, дьявольской колой
Травили они нас и будут травить!
Жидокомпьютеры и рокенролы
Изобрели, чтобы нас уморить.
Но есть православные, нужные песни,
В которых содержится правильный дух:
«Батяня-комбат» и «Белградская пресня»,
«Старый рабочий и жадный Борух»!
Говенному доллару — место в сортире!
Зубы не чистить! Жопу не мыть!
Сало свиное. Репа в мундире.
Чача. Сливовица. Спирт будем пить!
Сравняют с землей Диснейленд обезьяний
И мигом засрут автобаны европ
Грузин и румын, бялорус, россиянин,
Сербы-братушки, грек, эфиоп.
А иноязычным бандитам и ворам
Продемонстрируем Кузькину мать!
Как Хорлогийн Чойбалсан, как Суворов,
Потому что мы любим и умеем воевать!

Songtekstvertaling

Kip, rundvlees, Devil ' s coke
Ze vergiftigden ons en zullen ons blijven vergiftigen!
Geokomputer en rokenrola
Uitgevonden om ons te doden.
Maar er zijn orthodoxe, noodzakelijke liedjes.,
Die de juiste geest bevatten:
Batyanya-Kombat en belgradskaya Presnya,
"Oude arbeider en hebzuchtige Boruch"!
Een klote dollar zou in het toilet moeten liggen!
Poets je tanden niet! Was je kont niet!
Varkensvet. Rapen in hun huid.
Chacha. Slivovitz. We zullen alcohol drinken!
Niveausapen
En de autobahns zijn zo dood.
Georgisch en Roemeens, bialorus, Russisch,
Serviërs-bratushki, Grieks, Ethiopisch.
En buitenlandse sprekende bandieten en dieven
Laten we Kuzkin ' s moeder zien!
Als Khorloogiin Choibalsan Suvorov,
Omdat we van elkaar houden en weten hoe we moeten vechten!