Noël Coward — Love In Bloom songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Love In Bloom" van Noël Coward.
Songteksten
Can it be the trees that fill the breeze with rare and magic perfume?
Oh, no, it isn’t the trees, it’s love in bloom
Can it be the spring that seems to bring the stars right into my room?
Oh, no, it isn’t the spring, it’s love in bloom
My heart was a desert
You planted a seed
Now this is the flower
This hour of sweet fulfillment
Is it all a dream, a joy supreme that comes to us in the gloom?
You know it isn’t a dream, it’s love in bloom
Blue night and you, alone with me
My heart has never known such ecstasy
Am I on earth, am I in heaven?
Can it be the trees that fill the breeze with rare and magic perfume?
Oh, no, it isn’t the trees, it’s love in bloom
Can it be the spring that seems to bring the stars right into my room?
Oh, no, it isn’t the spring, it’s love in bloom
My heart was a desert
You planted a seed
Now this is the flower
This hour of sweet fulfillment
Is it all a dream, the joy supreme that comes to us in the gloom?
You know it isn’t a dream, it’s love in bloom
Songtekstvertaling
Kunnen het de bomen zijn die de bries vullen met zeldzame en magische parfum?
Oh, nee, het zijn niet de bomen, het is liefde in bloei
Kan het de lente zijn die de sterren in mijn kamer brengt?
Oh, nee, het is niet de lente, het is liefde in bloei
Mijn hart was een woestijn
Je hebt een zaadje geplant.
Dit is de bloem.
Dit uur van zoete vervulling
Is het allemaal een droom, een vreugde Allerhoogste die naar ons komt in de somberheid?
Je weet dat het geen droom is, het is liefde in bloei
Blue night and you, alone with me
Mijn hart heeft nog nooit zo ' n extase gekend.
Ben ik op aarde, ben ik in de hemel?
Kunnen het de bomen zijn die de bries vullen met zeldzame en magische parfum?
Oh, nee, het zijn niet de bomen, het is liefde in bloei
Kan het de lente zijn die de sterren in mijn kamer brengt?
Oh, nee, het is niet de lente, het is liefde in bloei
Mijn hart was een woestijn
Je hebt een zaadje geplant.
Dit is de bloem.
Dit uur van zoete vervulling
Is het allemaal een droom, de Opperste vreugde die in de duisternis tot ons komt?
Je weet dat het geen droom is, het is liefde in bloei