Nobraino — Western bossa songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Western bossa" van Nobraino.

Songteksten

C’era un lurido profumo di birra sul pavimento che portava da lui.
Si sa che un uomo quando striscia per terra, capisce meglio quanto puzzano i
guai.
E allora lui che aveva perso altre volte, cap d’istinto che era meglio andar
via, c’era una pistola ma non era la sua.
La ragazza fischiettava un motivo che faceva pressapoco cos
E allora lui che conosceva le donne, capche lei voleva andarsene via,
che con un gesto te la portavi a letto, e per un fiore si lasciava sposare.
Barando in ogni bar avevo imparato a immaginar, valeva quello che volevo quello
che avevo in mano.
Il Quattro sar presto Donna, il Tre un Cavallo.
Ho messo le ruote a mia nonna, ora un carrello.
Il giocatore con la sua rivoltella teneva d’occhio chi voleva imbrogliarlo,
chi nascondeva nella manica un asso, e chi guardava la sua donna fischiar.
E allora lui che conosceva la vita, pens per cosa preferiva morir e tra la sua
donna e la sua grande partita, lui scelse l’uomo che voleva imbrogliar!
Barando in ogni bar avevo imparato a immaginar, valeva quello che volevo quello
che avevo in mano.
Il Quattro sar presto Donna, il Tre un Cavallo.
Ho messo le ruote a mia nonna, ora un carrello.

Songtekstvertaling

Er hing een vieze geur van bier op de vloer die hij bij hem bracht.
Het is bekend dat als een man op de grond kruipt, hij beter begrijpt hoe stink de
probleem.
En dan hij die andere keren had verloren, cap instinct dat het beter was om te gaan
kom op, Er was een pistool, maar het was niet van hem.
Het meisje floot een motief dat dat bijna deed.
En toen kende hij vrouwen,maar ze wilde weg.,
met een gebaar nam je haar mee naar bed, en voor een bloem liet ze zichzelf trouwen.
Vreemdgaan in elke bar die ik had geleerd voor te stellen, was de moeite waard wat ik wilde dat
die ik in mijn hand had.
Vier zal binnenkort een vrouw zijn, drie per paard.
Ik zet de wielen op mijn oma, nu een kar.
De speler met zijn revolver hield een oogje op wie hem wilde bedriegen,
die een aas in zijn mouw verborg, en die zijn vrouw zag fluiten.
En hij, die het leven kent, denkt aan datgene, wat hij verkiest te sterven, en aan zijne eigene ziel.
donna en zijn grote spel, hij koos de man die hij wilde bedriegen!
Vreemdgaan in elke bar die ik had geleerd voor te stellen, was de moeite waard wat ik wilde dat
die ik in mijn hand had.
Vier zal binnenkort een vrouw zijn, drie per paard.
Ik zet de wielen op mijn oma, nu een kar.