Nits — Woman Cactus songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Woman Cactus" van Nits.
Songteksten
This is not comme il faut
It’s no respectable affair
I know I lost my head
I’m burning bridges everywhere
My heart, my head, my brains
My senses don’t make sense at all
The bar sign prints your name
Over and over on the wall
And I can’t take it anymore
Chime little bells, big bells
I try to touch a woman cactus
Chime little bells, big bells
I try to touch a woman cactus
I see those empty streets
I’m walking 'round legs up, head down
My lamp burns all the night
I’ve lost the map of this old town
And I can’t take it anymore
Chime little bells, big bells
I try to touch a woman cactus
Chime little bells, big bells
I try to touch a woman cactus
Chime little bells, big bells
I try to touch a woman cactus
Chime little bells, bells, bells
I try to touch a woman cactus
Shoulda… shoulda… shoulda… touch her
Shoulda… shoulda… shoulda… touch her
I know it hurts to touch a woman
With those needles and pins
I know it hurts to touch a woman
With those needles and pins
This is not comme il faut
It’s no respectable affair
This time I leave the clock
In which I acted as a cuckoo
Cuckoo
Shoulda… shoulda… shoulda…
Shoulda… shoulda… shoulda… touch her
Nothing like cubism
To bring about a woman’s shape
Songtekstvertaling
Dit is niet comme il faut
Het is geen respectabele affaire.
Ik weet dat ik gek ben geworden.
Ik verbrand overal bruggen.
Mijn hart, mijn hoofd, mijn hersenen
Mijn zintuigen slaan nergens op.
Het bordje drukt je naam af.
Keer op keer op de muur
En ik kan er niet meer tegen.
Belletjes, grote klokken.
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Belletjes, grote klokken.
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Ik zie die lege straten
Ik loop rond benen omhoog, hoofd omlaag
Mijn lamp brandt de hele nacht
Ik ben de kaart van deze oude stad kwijt.
En ik kan er niet meer tegen.
Belletjes, grote klokken.
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Belletjes, grote klokken.
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Belletjes, grote klokken.
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Klokken, klokken, bellen
Ik probeer een vrouwencactus aan te raken.
Je had haar moeten aanraken.
Je had haar moeten aanraken.
Ik weet dat het pijn doet om een vrouw aan te raken.
Met die naalden en spelden
Ik weet dat het pijn doet om een vrouw aan te raken.
Met die naalden en spelden
Dit is niet comme il faut
Het is geen respectabele affaire.
Deze keer verlaat ik de klok.
Waarin ik handelde als een koekoek
Koekoek
Had ... had ... had ... had moeten... …
Je had haar moeten aanraken.
Er gaat niets boven kubisme.
Om de vorm van een vrouw tot stand te brengen