Nicolas Peyrac — Et Nous Voilà songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Et Nous Voilà" van Nicolas Peyrac.
Songteksten
J’ai rv de toi pendant vingt ans sans le savoir
Qui peut connatre sa vie?
Serais-tu du genre garon manqu
Ou bien sexy, rigolote ou sans esprit?
Je n’en savais rien, je m’en foutais
Je n’me posais pas de questions
a sert rien les questions
De toute faon, un jour arrive
Et la rponse est l Tu prenais l’avion pour quelque part
La tte enfouie dans le col de ton blouson
Je t’ai pos deux ou trois questions
Au sujet d’un bouquin compltement bidon
Tu m’as rpondu du tac au tac
Un truc qui m’a fait bizarre
Je me suis senti paum
Toi t’tais rouge comme une tomate
Ou une voiture de pompiers
Et nous voil, et nous voil toi et moi
L’envers, l’endroit, l’envers, l’endroit toi et moi
Peut-tre un peu surpris d’habiter ce pays
Qui nous faisait de l’oeil depuis longtemps
On a fait semblant de s’ignorer
Pendant huit jours dans un paradis perdu
Vu que j’tais parti pour me reposer
Avec une seule ide, farniente absolu
Je sais que tu comptais les nuages
Mais y en avait pas beaucoup
Quand j’te voyais partout
Moi j’tais rouge comme une tomate
Ou une voiture de pompiers
Tu m’as demand si c’tait moi
Qui lisait le Goncourt, j’ai rpondu oui
Heureusement que t’as pas insist
J’en avais seulement lu vingt pages midi
Je n’arrivais pas vraiment croire
Que t’tais l devant moi
Je me suis senti paum
Mais je pensais pourvu qu’elle reste
Et on ne s’est plus quitts
Et nous voil, et nous voil toi et moi
L’envers, l’endroit, l’envers, l’endroit toi et moi
Peut-tre un peu surpris d’habiter ce pays
Qui nous faisait de l’oeil depuis longtemps
Et nous voil, et nous voil toi et moi
L’envers, l’endroit, l’envers, l’endroit toi et moi
Peut-tre un peu surpris d’habiter ce pays
Qui nous faisait de l’oeil depuis longtemps
Et nous voil, et nous voil toi et moi
L’envers, l’endroit, l’envers, l’endroit toi et moi
Peut-tre un peu surpris d’habiter ce pays
Qui nous faisait de l’oeil depuis longtemps.
Songtekstvertaling
Ik heb 20 jaar lang zonder het te weten van je gehouden.
Wie kent zijn leven?
Zou jij het vermiste Garon type zijn?
Of sexy, grappig of onnozel?
Ik wist het niet, het kon me niet schelen.
Ik stelde mezelf geen vragen.
a dient niets de vragen
Hoe dan ook, op een dag komt
En het antwoord is dat je ergens heen vloog.
Het meisje begraven in de kraag van je jas
Ik stelde je twee of drie vragen.
Over een compleet nepboek.
Je antwoordde me van tac naar tac.
Iets dat me raar maakte.
Ik voelde paum
Hou je kop, rood als een tomaat.
Of een brandweerwagen.
En we zien, en we zien jou en ik
Ondersteboven, de plek, de Ondersteboven, de plek waar jij en ik
Misschien een beetje verrast om in dit land te wonen
Die al heel lang naar ons kijkt.
We deden alsof we elkaar negeerden.
Acht dagen in een verloren paradijs.
Sinds ik ben vertrokken om te rusten
Met een enkele ide, absolute nietsdoen
Ik weet dat je wolken telde.
Maar er waren er niet veel.
Toen ik je overal zag.
Ik ben zo stil als een tomaat.
Of een brandweerwagen.
Je vroeg me of ik het was.
Wie las de Goncourt, ik zei ja.
Gelukkig drong je niet aan.
Ik had maar 20 's middags pagina' s gelezen.
Ik kon het niet echt geloven.
Dat je je mond houdt waar ik bij Ben.
Ik voelde paum
Maar ik dacht zolang ze blijft
En we zijn nooit weggegaan.
En we zien, en we zien jou en ik
Ondersteboven, de plek, de Ondersteboven, de plek waar jij en ik
Misschien een beetje verrast om in dit land te wonen
Die al heel lang naar ons kijkt.
En we zien, en we zien jou en ik
Ondersteboven, de plek, de Ondersteboven, de plek waar jij en ik
Misschien een beetje verrast om in dit land te wonen
Die al heel lang naar ons kijkt.
En we zien, en we zien jou en ik
Ondersteboven, de plek, de Ondersteboven, de plek waar jij en ik
Misschien een beetje verrast om in dit land te wonen
Die al heel lang naar ons staart.