Niccolò Agliardi — La panchina songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La panchina" van Niccolò Agliardi.
Songteksten
Siediti lì e non piangere.
Siediti lì e portati da leggere.
Non chiedere.
Siediti lì. E portati da scrivere.
Avrai talmente tempo che la noia
sarà peggio del veleno.
Ma se non rompi niente non ti caccerà nessuno.
Calmati.
Siediti lì. Non conta cosa meriti.
Dimentica.
Che la fatica ha un prezzo
e che qualcuno, poi, la vendica.
Qui può non passare anima viva
e poi squillare una cabina
Allora tanto vale accontentarsi
e resistere in panchina
E TIENITI PRONTO A PARTIRE
QUALUNQUE ALTRO POSTO E' MIGLIORE DI QUA.
TIENITI PRONTO A SALIRE.
SE PASSA QUALCOSA. PASSA DI QUA.
E FATTI MANDARE DOVUNQUE
MA NON ALL’INFERNO PERCHè CI STAI GIà.
Prenditi cura se puoi,
di te che ora sei grande ormai.
Sei già grande ormai E quanti anni hai?
E quanti ne hai passati in panchina?
Siediti lì e non cedere.
Quando vedrai la neve a fiocchi e poi fioccare il polline.
Non cedere.
Ti preparavi al sole però è caduta grandine.
Avrai passato tutte le stagioni e le fasi della luna.
Trovandoti a un centimetro da te, a riscaldare una panchina
TIENITI PRONTO A PARTIRE.
QUALUNQUE PARTENZA COMINCIA DA QUA.
TIENITI PRONTO A SALIRE
E VIAGGIARE AL CONTRARIO DI COME TI Và.
E CON LA PAURA CHE STRISCIA
TROVARE IL CORAGGIO CHE IL VIAGGIO TI Dà.
Prenditi cura di te.
E vivere mentre si aspetta; chi aspetta vivendo sa sempre dov'è.
Prenditi cura. Prenditi cura.
Di te che ora sei grande ormai. Sei già grande ormai.
Quanti anni hai? E quanti te ne dai, degli anni che hai giocato in panchina?
Songtekstvertaling
Ga daar zitten en huil niet.
Ga daar zitten en lees wat.
Vraag maar niets.
Ga daar zitten. En zorg dat je schrijft.
Je zult zoveel tijd hebben dat verveling
het is erger dan vergif.
Maar als je niets breekt, schopt niemand je eruit.
Rustig.
Ga daar zitten. Het maakt niet uit wat je verdient.
Vergeten.
Die vermoeidheid heeft een prijs.
en die iemand, dan, wreekt haar.
Hier kan de ziel niet levend passeren
en bel dan een hokje.
Dan kun je er net zo goed genoegen mee nemen.
en ga op de bank staan.
EN MAAK JE KLAAR OM TE GAAN
ELKE ANDERE PLEK IS BETER DAN HIER.
MAAK JE KLAAR OM NAAR BOVEN TE GAAN.
ALS ER IETS GEBEURT. KOM HIER.
EN ERGENS HEEN GESTUURD WORDEN
Maar niet in de hel omdat je er al bent.
Pas goed op jezelf.,
dat je nu groot bent.
Je bent nu oud en hoe oud ben je?
En hoeveel heb je er op de bank gezeten?
Ga daar zitten en geef niet toe.
Als je de sneeuwvlok ziet en dan het stuifmeel fladdert.
Geef niet toe.
Je bereidde je voor op de zon, maar hagel viel.
Je zult alle seizoenen en fasen van de maan gepasseerd zijn.
Een centimeter van je vandaan, een bank opwarmen
MAAK JE KLAAR OM TE GAAN.
ELK VERTREK BEGINT HIER.
MAAK JE KLAAR OM NAAR BOVEN TE GAAN.
En de andere kant op te reizen.
EN MET ANGST DIE KRUIPT
Vind de moed die de reis je geeft.
Zorgen.
En zij die wachten terwijl zij leven weten altijd waar zij zijn.
Zorgen. Zorgen.
Dat je nu groot bent. Je bent oud genoeg.
Hoe oud ben je? Hoeveel jaar heb je op de bank gespeeld?