Neffa — Un piccolo ricordo di Maria songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un piccolo ricordo di Maria" van Neffa.
Songteksten
Se la pazienza è la più grande virtù
ne servirà tanta e molta di più
orami è difficile credere che un giorno si aprirà la porta e tonerà da me con lei vivevo bene così
problemi e fantasmi lontani da qui
io la tenevo fra le braccia e lei diceva: «è ora di sognare fino a che si può»
è notte fonda e resto qui pensando ai giorni dolci prima che volasse via
e in questa stanza non c'è più nemmeno un solo piccolo ricordo di Maria
col cuore a terra resto qui sentendomi un po' a corto di risorse e fantasia
ma in questa stanza non c'è più un piccolo ricordo di Maria
un piccolo ricordo di Maria
se non avessi più bisogno di lei
in questo momento dimenticherei
se non sentissi che ora invece dei suoi baci sono i miei rimpianti
che mi bruciano
è notte fonda e resto qui pensando ai giorni dolci prima che volasse via
e in questa stanza non c'è più nemmeno un solo piccolo ricordo di Maria
col cuore a terra resto qui sentendomi un po' a corto di risorse e fantasia
ma in questa stanza non c'è più un piccolo ricordo di Maria
un piccolo ricordo di Maria
col cuore a terra resto qui sentendomi un po' a corto di risorse e fantasia
ma in questa stanza non c'è più un piccolo ricordo di Maria
un piccolo ricordo di Maria.
(Grazie a Paola Nasca per questo testo)
Songtekstvertaling
Als geduld de grootste deugd is
het zal veel en veel meer vergen
nu is het moeilijk te geloven dat op een dag ze de deur zal openen en bij mij zal bellen met haar Ik leefde goed dus
problemen en geesten weg van hier
Ik hield haar in mijn armen en ze zei, " Het is tijd om te dromen totdat je kunt»
het is laat in de nacht en ik denk aan de zoete dagen voordat het wegvliegt.
en in deze kamer is er geen herinnering meer aan Mary.
met mijn hart naar beneden blijf ik hier en voel me een beetje tekort aan middelen en verbeelding
maar in deze kamer is er niet langer een kleine herinnering aan Mary
een kleine herinnering aan Mary
als ik haar niet meer nodig had
op dit moment zou ik vergeten
als ik nu niet voelde dat in plaats van zijn kussen mijn spijt zijn
die me verbranden
het is laat in de nacht en ik denk aan de zoete dagen voordat het wegvliegt.
en in deze kamer is er geen herinnering meer aan Mary.
met mijn hart naar beneden blijf ik hier en voel me een beetje tekort aan middelen en verbeelding
maar in deze kamer is er niet langer een kleine herinnering aan Mary
een kleine herinnering aan Mary
met mijn hart naar beneden blijf ik hier en voel me een beetje tekort aan middelen en verbeelding
maar in deze kamer is er niet langer een kleine herinnering aan Mary
een kleine herinnering aan Mary.
(Dank aan Paola Nasca voor deze tekst)