Native Deen — Tala'al Badru songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tala'al Badru" van Native Deen.

Songteksten

Welcome, best caller to God’s way
With a word to be obeyed tala
His eyes slowly rising
Sunrise warms the horizon
Sand dunes form in the distance
He’s up and out in an instant
The crowd, they all were waiting
Watching and anticipating
a man appears from afar
Could it be the one sent by Allah?
He shouts, «Here comes the prophet!»
His face is a light that drives out the darkness
Words are alive — his message is living
Joy everywhere, our voices are singing
He steps and reaches to touch
This man who suffered so much
His own troubles could not compare
To the Prophet scorned everywhere
He was shunned away by his own kin
Ridiculed and stoned by the townsmen
His blood was shed for the truth
But never was he vengeful or rude.
Then the Prophet turns and he smiles
Radiance that spreads out for miles
Embraces his hand with kindness and care
His heart sings out for all those to hear!
Wakes up, alarm clock is ringing
Moonlight, the sun hasn’t risen
Faint sounds of cars on the street
But inside his heart he feels peace
He starts recalling his dream
The Prophets face he had seen
He remembers then the tradition
In a dream it truly will be him
Allah, oh what a feeling
So many years he followed his teachings
And this is greatest time in his life
He prays to Allah and sings through the night
Welcome, best caller to God’s way
With a word to be obeyed
Like a bright moon in the valley of darkness we lay

Songtekstvertaling

Welkom, beste beller op Gods weg.
Met een woord dat gehoorzaamd moet worden.
Zijn ogen stijgen langzaam.
Zonsopgang verwarmt de horizon
Zandduinen vormen in de verte
Hij is zo weer weg.
De menigte, ze stonden allemaal te wachten.
Kijken en anticiperen
een man verschijnt van ver.
Zou het die van Allah kunnen zijn?
Hij roept: "hier komt de profeet!»
Zijn gezicht is een licht dat de duisternis verdrijft
Woorden leven — zijn boodschap leeft
Vreugde overal, onze stemmen zingen
Hij stapt en reikt om aan te raken
Deze man die zoveel geleden heeft.
Zijn eigen problemen konden niet vergelijken
Voor de profeet die overal geminacht wordt
Hij werd weggestuurd door zijn eigen familie.
Bespot en gestenigd door de townsmannen
Zijn bloed werd vergoten voor de waarheid.
Maar hij was nooit wraakzuchtig of onbeschoft.
Dan draait de Profeet zich om en lacht
Straal die zich kilometers verspreidt.
Omarmt zijn hand met vriendelijkheid en zorg.
Zijn hart zingt voor iedereen om te horen!
Wakker worden, wekker rinkelt
Maanlicht, de zon is niet opgestaan
Vage geluiden van auto ' s op straat
Maar in zijn hart voelt hij vrede
Hij begint zijn droom te herinneren.
De profeten die hij had gezien
Hij herinnert zich toen de traditie.
In een droom zal hij het zijn.
Allah, oh wat een gevoel
Al die jaren volgde hij zijn leer.
En dit is de mooiste tijd van zijn leven.
Hij bidt tot God en zingt in de nacht
Welkom, beste beller op Gods weg.
Met een woord dat gehoorzaamd wordt.
Als een heldere maan in de vallei van de duisternis leggen we