Natalia Lafourcade — Morir y Renacer songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Morir y Renacer" van Natalia Lafourcade.

Songteksten

Una vez, robe un lucero,
En lo alto, de un monte blanco,
Se lo regale a la noche triste,
Para enriquecer, su manto y su querer,
Solo me abrase a mí.
Otra vez, robe a los lagos,
La profundidad que hay en sus aguas,
Se la regale, a tus ojitos, que no me miran,
Que no me buscan más y aun así querré
Cantara una guitarra hechicera que,
Siempre me habla de amores que,
Solo me hacen sentir más vivo.
Cantara una corriente que en el río va,
Siempre susurra y me habla de amor,
Que hace morir y renacer.
Una vez, robe tus besos,
En lo alto, de un cielo blanco,
Se lo ofrecí a tus ojitos,
Para así dejar la huella de mi amor,
Mi voz y mi soñar.
Cantará un guitarra hechicera que,
Siempre me habla de amores que,
Solo me hacen sentir más vivo.
Cantará una corriente que en el río va,
Siempre susurra y me habla de amor,
Que hace morir y renacer.

Songtekstvertaling

Ik heb ooit een dakraam gestolen.,
Op de top van een Witte Berg,
Ik gaf het aan de droevige nacht,
Om te verrijken, zijn mantel en zijn wil,
Verbrand me gewoon.
Nogmaals, beroof de meren.,
De diepte in haar wateren,
Ik gaf het aan je ogen die niet naar me kijken.,
Ze zoeken me niet meer en Ik wil nog steeds
Ik zing een magische gitaar die,
Hij praat altijd over liefde.,
Ze geven me het gevoel dat ik meer leef.
Zing een beek die in de rivier gaat,
Hij fluistert en praat altijd met me over liefde.,
Dat laat je sterven en herboren worden.
Een keer, steel je kussen,
Hoog boven een witte hemel,
Ik bood het aan je kleine ogen.,
Om het teken van mijn liefde achter te laten,
Mijn stem en mijn droom.
Hij zal een magische gitaar zingen die,
Hij praat altijd over liefde.,
Ze geven me het gevoel dat ik meer leef.
Zal een beek zingen die in de rivier gaat,
Hij fluistert en praat altijd met me over liefde.,
Dat laat je sterven en herboren worden.