Nana Mouskouri — Je N'Ai Jamais Rien Fait De Plus Facile songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Je N'Ai Jamais Rien Fait De Plus Facile" van Nana Mouskouri.

Songteksten

Je n’ai jamais rien fait de plus facile
Je venais du fin fond d’un désert
Où le soleil n’existe pas
Je me suis écorchée sur les pierres
De chemins trop durs pour mes pas
Quand je regardais les gens des villes
Je me disais: Comment font-ils?
Ils travaillent, ils souffrent sans rien dire
Quelquefois même ils sont heureux
D’où vient-il ce mystérieux sourire
Que les vieux ont au coin des yeux?
Et je me battais pour découvrir
Leur secret et vivre comme eux
Comme eux j’ai souffert, j’ai travaillé
Et pour finir je t’ai trouvé
J’avais tout tenté, j’avais tout fait
C’est dur de vaincre un monde hostile
Mais t’aimer quand tu m’aimais
Je n’ai jamais rien fait de plus facile.
C'était trop facile pour être vrai
Et ça n’a duré que le temps
D’un printemps
Après le printemps c’est l'été
C’est l’hiver que tu m’as laissé
Je vais retourner à mon désert
À mon ennui, à mon enfer solitaire
Difficile de vivre de regrets
Comme un patriote en exil
Mais t’aimer quand tu m’aimais
Je n’ai jamais rien fait de plus facile.
Mais t’aimer quand tu m’aimais
Je n’ai jamais rien fait de plus facile.
K. Kristofferson — P. Delanoë - C. Lemesle
Interprète: Nana Mouskouri

Songtekstvertaling

Ik heb nog nooit iets makkelijker gedaan.
Ik kwam van de bodem van een woestijn.
Waar de zon niet bestaat
Ik heb mezelf gevild op de stenen.
Van paden te moeilijk voor mijn stappen
Toen ik keek naar de mensen van de steden
Ik dacht bij mezelf: hoe doen ze het?
Ze werken, ze lijden zonder iets te zeggen.
Soms zijn zelfs zij gelukkig.
Waar komt die mysterieuze glimlach vandaan?
Wat hebben oude mensen in de hoek van hun ogen?
En ik vocht om erachter te komen
Hun geheim en leven zoals zij.
Terwijl ik leed, werkte ik
En uiteindelijk vond ik jou
Ik had alles geprobeerd, Ik had alles gedaan.
Het is moeilijk om een vijandige wereld te verslaan.
Maar om van je te houden toen je van me hield
Ik heb nog nooit iets makkelijker gedaan.
Het was te makkelijk om waar te zijn.
En het duurde maar even
Van een bron
Na de lente is het zomer
Het is de winter die je me achterliet.
Ik ga terug naar mijn woestijn.
Op mijn verveling, op mijn eenzame hel
Moeilijk om met spijt te leven
Als een patriot in ballingschap
Maar om van je te houden toen je van me hield
Ik heb nog nooit iets makkelijker gedaan.
Maar om van je te houden toen je van me hield
Ik heb nog nooit iets makkelijker gedaan.
K. Kristofferson-P. Delanoë-C. Lemesle
Nana Mouskouri