Надежда Кадышева — Птицы улетели songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Птицы улетели" van Надежда Кадышева.

Songteksten

Когда осыпаются липы в раскосый осенний закат,
Сквозь все причитания и всхлипы на юг журавли полетят.
Там стелется дым повечерия на склоне осеннего дня,
Роняя над родиной перья, летят и не видят меня.
Ничего, что птицы улетели, и в окне горит мутная заря,
То, что мы с тобою не допели, после допоем, проще говоря.
И чудится звонкий твой голос, ты молод и влюблен,
А сердце в стихах раскололось, и бредит малиновый звон.
Душе не уйти от погони и страсти нельзя уталить,
И медленно красные кони по небу пытаются плыть.
Ничего, что птицы улетели, и в окне горит мутная заря,
То, что мы с тобою не допели, после допоем, проще говоря.
Ничего, что птицы улетели, и в окне горит мутная заря,
То, что мы с тобою не допели, после допоем, проще говоря.

Songtekstvertaling

Wanneer de kalkbomen vallen in de schuine herfst zonsondergang,
Door al het gejammer en snikken, zullen de kranen naar het zuiden vliegen.
Daar ligt de rook van de completen op de helling van een herfstdag.,
Ze laten hun veren over hun thuisland vallen, ze vliegen en zien me niet.
Niets, dat de vogels zijn weggevlogen, en een bewolkte dageraad brandt in het raam,
Wat jij en ik niet hebben afgemaakt, maken we later wel af, simpel gezegd.
En het lijkt erop dat je duidelijke stem, je bent jong en verliefd,
En het hart der verzen is gespleten, en de karmozijnrode ring ijlt.
De ziel kan niet ontsnappen aan de jacht en passie kan niet worden getroost,
En langzaam proberen de rode paarden door de lucht te zwemmen.
Niets, dat de vogels zijn weggevlogen, en een bewolkte dageraad brandt in het raam,
Wat jij en ik niet hebben afgemaakt, maken we later wel af, simpel gezegd.
Niets, dat de vogels zijn weggevlogen, en een bewolkte dageraad brandt in het raam,
Wat jij en ik niet hebben afgemaakt, maken we later wel af, simpel gezegd.

Videoclip voor het nummer Птицы улетели (Надежда Кадышева)