Mylène Farmer — Paradis Inanimé songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Paradis Inanimé" van Mylène Farmer.
Songteksten
Dans mes draps de chrysanthèmes, l’aube peine à me glisser
Doucement son requiem ses poèmes adorés
Dans mon lit, là, de granit, je décompose ma vie
Délits, désirs illicites, l’espoir, le rien et l’ennui
Mais pour toujours, pour l’amour de moi, laissez-moi mon…
Paradis inanimé, long sommeil, lovée
Paradis abandonné sous la lune, m’allonger
Paradis artificiel, délétère, moi délaissée
Et mourir d'être mortelle, mourir d'être aimée
Emmarbrée dans ce lit-stèle, je ne lirai rien ce soir
Ne parlerai plus, rien de tel que s’endormir dans les draps du noir
C’est le sombre, l’outre-tombe, c’est le monde qui s'éteint
L'épitaphe aura l’audace de répondre à mon chagrin
Paradis inanimé, long sommeil, lovée
Paradis abandonné sous la lune, m’allonger
Paradis artificiel, délétère, moi délaissée
Et mourir d'être mortelle, mourir d'être aimée.
Songtekstvertaling
In mijn chrysanten lakens, glijdt de dageraad me nauwelijks uit.
Zachtjes haar requiem haar geliefde gedichten
In mijn bed, daar, van graniet, ontbind ik mijn leven
Vergrijpen, ongeoorloofde verlangens, hoop, niets en verveling
Maar voor altijd, voor de liefde van mij, Laat me mijn…
Levenloos paradijs, lange slaap, lovée
Paradijs verlaten onder de maan, ga liggen
Kunstmatig paradijs, schadelijk, verlaten me
En sterven om sterfelijk te zijn, sterven om bemind te worden
In deze Bed-stele, zal ik vanavond niets lezen
Zal niet spreken, niets is beter dan in slaap vallen in de lakens van zwart
Het is het duister, het hiernamaals, het is de wereld die sterft uit
De epitaph zal het lef hebben om mijn verdriet te beantwoorden.
Levenloos paradijs, lange slaap, lovée
Paradijs verlaten onder de maan, ga liggen
Kunstmatig paradijs, schadelijk, verlaten me
En sterven van sterfelijk zijn, sterven van liefde.