Mylène Farmer — Et Si Vieillir M'Etait Conte songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Et Si Vieillir M'Etait Conte" van Mylène Farmer.
Songteksten
La nuit de ses doigts gantés
Image inachevée
Bientôt la lune est pleine
La nuit de ses doigts si frêles
Sculpte l’aube et le ciel
Dieu, que cette femme est belle
La nuit de ses doigts de fée
A effleurél'image
D’un bonheur de passage
Mais j’ai vu l'être emporté
Elle n’a pas su s’aimer
Le temps a fait ses ravages
Et si vieillir m'était conté(Turn me on)
Serais-je làpour t’aimer (Turn me on)
D’autres nuits s’achèvent et la vie (Turn me on)
A tout donné, tout repris… (Turn me on)
La nuit de ses doigts de fer
A abîméla chair
De sa rouille cruelle
Quand le temps a déposé
Son sourire familier
C’est un pas vers la poussière
Et si vieillir m'était conté(Turn me on)
Serais-je làpour t’aimer (Turn me on)
D’autres nuits s’achèvent et la vie (Turn me on)
A tout donné, tout repris… (Turn me on)
Songtekstvertaling
The night of her gloved fingers
Onafgewerkte Afbeelding
Binnenkort is de maan vol
De nacht van haar vingers zo zwak
Sculpt the dawn and the sky
God, die vrouw is prachtig.
De nacht van haar feeënvingers
Raakte de foto aan
Van een voorbijgaand geluk
Maar ik zag het meegesleept worden.
Ze wist niet hoe ze van zichzelf moest houden.
De tijd heeft een ravage aangericht.
En als mij verteld werd om oud te worden)
Zou ik er zijn om van je te houden?)
Andere nachten einde en leven (windt me op)
Gaf alles, nam alles... (Zet me aan)
De nacht van zijn ijzeren vingers
Een beschadigd vlees
Van zijn wrede roest
Wanneer de tijd is ingediend
Haar bekende glimlach
Dit is een stap in de richting van stof
En als mij verteld werd om oud te worden)
Zou ik er zijn om van je te houden?)
Andere nachten einde en leven (windt me op)
Gaf alles, nam alles... (Zet me aan)