My Double, My Brother — Will Remain songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Will Remain" van My Double, My Brother.

Songteksten

We’ll settle for the silence,
The break after the bend
Where the blacktop stops and the wanderer
Finds the refuge but still knows that it’s the end.
And there’s never any question
Whether questions will remain
So it’s always that our quests in What seems simple but could never be explained.
Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Are we figuring slowly or wasting our time?
We don’t know! We don’t know!
Shouting in spaces but only to find that
We don’t know? We don’t know!
The more you loved the world
Then the more you came to see
As a hindrance, or then merely as a means.
And you said,
«Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Are we figuring slowly or wasting our time?
We don’t know! We don’t know!
Shouting in spaces but only to find that
We don’t know? We don’t know!"
We met between the sunset
And the lighting of the lamps
In a dismal way you motioned
For a smoke, and then in a muffled chant,
«Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Where do we come from and where do we go?
We don’t know! We don’t know!
Are we figuring slowly or wasting our time?
We don’t know! We don’t know!
Shouting in spaces but only to find that
We don’t know? We don’t know!»

Songtekstvertaling

We nemen genoegen met de stilte.,
De breuk na de bocht
Waar de blacktop stopt en de zwerver
Vind het toevluchtsoord, maar weet nog steeds dat het het einde is.
En er is nooit een vraag
Of er nog vragen zullen blijven
Dus het is altijd dat onze zoektochten in wat eenvoudig lijkt, maar nooit verklaard kan worden.
Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Denken we langzaam of verspillen we onze tijd?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Schreeuwen in ruimtes, maar alleen om dat te vinden
Weten we dat niet? Dat weten we niet.
Hoe meer je van de wereld hield
Dan hoe meer je kwam om te zien
Als een belemmering, of dan alleen als middel.
En jij zei:,
"Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Denken we langzaam of verspillen we onze tijd?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Schreeuwen in ruimtes, maar alleen om dat te vinden
Weten we dat niet? Dat weten we niet."
We ontmoetten elkaar tussen de zonsondergang.
En de verlichting van de lampen
Op een sombere manier heb je gedreigd
Voor een sigaret, en dan in een gedempt gezang,
"Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Waar komen we vandaan en waar gaan we heen?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Denken we langzaam of verspillen we onze tijd?
Dat weten we niet. Dat weten we niet.
Schreeuwen in ruimtes, maar alleen om dat te vinden
Weten we dat niet? Dat weten we niet.»