Муслим Магомаев — Восемь цветов songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Восемь цветов" van Муслим Магомаев.
Songteksten
В солнечных брызгах, в громе прибоя
Песня взлетает в даль-синеву.
В сказке искал я встречи с тобой,
Но повстречались мы наяву.
Это могло нам только присниться,
Мир к нашей встрече не был готов.
Но прилетела синяя птица —
В радуге стало восемь цветов.
Солнцу и ветру, ветке зеленой
Я, как мальчишка, радуюсь вновь.
Мир обновленный, мир изумленный
Вдруг озарила наша любовь.
Это могло нам только присниться,
Мир к нашей встрече не был готов.
Но прилетела синяя птица —
В радуге стало восемь цветов.
Это могло нам только присниться,
Мир к нашей встрече не был готов.
Но прилетела синяя птица —
В радуге стало восемь цветов.
Но прилетела синяя птица —
В радуге стало восемь цветов.
Songtekstvertaling
In the sun ' s spray, in the thunder of the surf
Het lied gaat in het Verre blauw.
In een sprookje zocht ik een ontmoeting met jou.,
Maar we ontmoetten elkaar in werkelijkheid.
Het kan alleen maar een droom geweest zijn.,
De wereld was nog niet klaar voor onze ontmoeting.
Maar de blauwe vogel kwam —
Er zijn acht kleuren in de regenboog.
Zon en wind, groene tak
Als jongen verheug ik me weer.
De wereld is vernieuwd, de wereld is verbaasd
Plotseling verlichtte onze liefde.
Het kan alleen maar een droom geweest zijn.,
De wereld was nog niet klaar voor onze ontmoeting.
Maar de blauwe vogel kwam —
Er zijn acht kleuren in de regenboog.
Het kan alleen maar een droom geweest zijn.,
De wereld was nog niet klaar voor onze ontmoeting.
Maar de blauwe vogel kwam —
Er zijn acht kleuren in de regenboog.
Maar de blauwe vogel kwam —
Er zijn acht kleuren in de regenboog.